Волна - Тод Штрассер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэд нервно грыз ноготь, не вставая с места.
— А это был не…
Но он не успел договорить — мистер Росс резко прервал его.
— Неверно, Брэд. Ты уже забыл все правила, которые я только что объяснил. — Бен бросил взгляд через весь класс на Роберта. — Роберт, покажи Брэду, как правильно отвечать на вопрос!
Роберт в ту же секунду вскочил с места: он был само внимание.
— Мистер Росс!
— Верно. Спасибо, Роберт.
— Какая тупость, — пробурчал Брэд.
— Просто у тебя не получилось, — сказал кто-то.
— Кто был премьер-министром Великобритании перед Черчиллем, Брэд? — повторил Росс.
На сей раз Брэд встал возле своей парты.
— Мистер Росс, э-э-э, это был, ну, премьер-министр…
— Все равно очень медленно, Брэд, — сказал мистер Росс. — Отныне старайтесь отвечать как можно короче и сразу же, как только услышали вопрос. Брэд, попробуй еще раз.
Теперь Брэд вскочил как ошпаренный.
— Премьер-министр Чемберлен!
Росс одобрительно кивнул.
— Вот так и надо отвечать. Ясно, точно, с напором. Андреа, в какую страну вторгся Гитлер в сентябре 1939 года?
Танцовщица Андреа замерла возле своей парты.
— Мистер Росс, я не знаю.
Росс улыбнулся.
— Тем не менее, ответ хороший — правильный по форме. Эми, ты знаешь ответ?
Эми вскочила с места.
— Мистер Росс, Польша.
— Блестяще. Брайан, как называлась политическая партия Гитлера?
Брайан быстро поднялся.
— Мистер Росс, нацистская партия.
Росс кивнул.
— Неплохо, Брайан. Очень быстро. Кто знает официальное название партии? Лори?
Лори встала из-за парты.
— Национал-социалистическая.
— Нет! — линейка мистера Росса со свистом рассекла воздух и с силой ударила по столу. — Еще раз — и правильно.
Лори смущенно села на место. Что она сделала не так? Дэвид перегнулся со своей парты и прошептал ей что-то на ухо. Ах да. Она снова поднялась.
— Мистер Росс, Национал-социалистическая немецкая рабочая партия.
— Верно.
Мистер Росс продолжал задавать вопросы, ученики один за другим вскакивали с мест, горя желанием показать, что они знают и что ответить, и как. Ничего общего с той расслабленной атмосферой, которая обычно царила на уроках! Впрочем, ни Бен, ни ребята об этом не задумывались. Они были слишком увлечены новой игрой. Скорость и точность ответов поражали.
— Питер, кто предложил ленд-лиз?
— Мистер Росс, Рузвельт.
— Верно. Эрик, кого отправляли в лагеря смерти?
— Мистер Росс, евреев.
— А кого еще, Брэд?
— Мистер Росс, цыган, гомосексуалистов и слабоумных.
— Хорошо! Эми, за что их убивали?
— Мистер Росс, за то, что они не принадлежали к высшей расе.
— Точно. Дэвид, кто руководил лагерями смерти?
— Мистер Росс, СС.
— Отлично!
В коридоре звенел звонок, но никто из класса не тронулся с места. Потрясенный тем, что произошло на сегодняшнем уроке, Бен объявлял задание на дом:
— Дочитайте седьмую главу и прочтите первую половину восьмой. На сегодня всё. Все свободны.
— Ни фига себе! Это было так странно, чувак, такая гонка! — выпалил Брайан с нехарактерным для него восторгом. Он и еще несколько ребят из класса Росса сгрудились в коридоре и не могли разойтись: энергия, полученная на уроке, не отпускала их.
— Раньше я ничего подобного не чувствовал, — признался Эрик.
— Уж точно лучше, чем без конца в тетрадку записывать, — хмыкнула Эми.
— Ага, — согласился Брайан. Он засмеялся, вслед за ним другие.
— Эй, чего ржете, — возмутился Дэвид. — Это и вправду было совсем иначе. Ну типа, когда мы все вместе действовали, мы стали классом. Единым целым стали. Помните, что мистер Росс сказал о силе? Думаю, он прав. Разве вы ее не почувствовали?
— Че-то ты слишком серьезно все воспринял, — сказал Брэд за его спиной.
— Ты так думаешь? — обернулся к нему Дэвид. — Тогда объясни это сам.
Брэд пожал плечами.
— Что объяснять-то? Росс спрашивал, мы отвечали. Всё как всегда, только сидеть нужно было прямо и выходить из-за парты для ответа. Ты слона из мухи делаешь.
— Не знаю, Брэд.
С этими словами Дэвид развернулся и ушел.
— Куда ты? — крикнул вдогонку Брайан.
— В туалет. Догоню вас в столовой.
— О’кей, — ответил Брайан.
— Эй, не забудь сесть прямо! — прокричал Брэд, и все захохотали.
Дэвид толкнул дверь мужского туалета. Может, Брэд и прав — он делает из мухи слона. Но с другой стороны — было ведь это чувство, это ощущение единства. Может быть, на уроке это и не так важно. Ты просто отвечаешь на вопросы, и всё. Но что если то же самое — это ощущение единства, эту энергию — перенести в футбольную команду? В команде у Дэвида были отличные игроки, и его просто бесило, что у них ничего не выходит. Проблема была в неорганизованности и отсутствии мотивации. Дэвид знал: если вдохнуть в команду хотя бы часть той энергии, что они получили сегодня, его парни порвут любого противника.
Услышав звонок на следующий урок, Дэвид вышел из кабинки, направился к раковине — и резко остановился. В туалете был еще один человек — Роберт. Он стоял перед зеркалом и заправлял рубашку, в полной уверенности, что он один. Тот, кого все привыкли считать козлом отпущения, пригладил волосы и внимательно посмотрел на свое отражение. Потом вдруг напрягся и губы его зашевелились, словно он продолжал отвечать на вопросы учителя истории.
Дэвид, затаившись, наблюдал, как Роберт снова и снова репетирует ответ. Снова и снова.
Той ночью Кристи Росс сидела на краю постели и расчесывала свои длинные каштановые волосы. Бен вынимал из комода пижаму.
— Знаешь, — сказал Бен, — я был уверен, что их это приведет в бешенство — выполнять команды, сидеть ровно, чеканить ответы. А они, наоборот, словно всю жизнь этого ждали. Это было так странно…
— А ты не думал, что для них это просто игра? — спросила Кристи. — Что они просто соревнуются между собой — кто прямее и быстрее?
— Я уверен, что отчасти да. Но тогда ты можешь выбрать, играть или нет. Их никто не заставлял, но они хотели играть в эту игру. И самое странное — когда мы начали, я почувствовал, что они хотят большего. Они хотят, чтобы их дисциплинировали. Научившись одному, они требуют двигаться дальше. Когда прозвенел звонок и никто не двинулся с места, я понял, что для них это больше, чем игра.
Кристи перестала расчесывать волосы.
— Ты хочешь сказать, они остались после звонка?
Бен кивнул.
— Именно.
Жена бросила на него скептический взгляд, но потом улыбнулась.
— Я боюсь, Бен, что ты создал чудовище.
— Да ладно, — усмехнулся Бен.
Кристи отложила щетку и принялась мазать лицо кремом. Бен надевал пижаму. Кристи подождала немного, что он, как обычно, поцелует ее на ночь, но вскоре стало ясно, что этого не произойдет. Он был полностью погружен в свои мысли.
— Бен? — позвала Кристи.
— Да.
— Ты завтра собираешься продолжить свой эксперимент?
— Не думаю. Нам нужно переходить к Японской кампании.
Кристи закрыла баночку с кремом и уютно устроилась в постели. Но Бен по-прежнему сидел на краю кровати. Он рассказал жене, с каким неожиданным энтузиазмом отнеслись к эксперименту его ученики. Но ни слова не сказал о том, что и сам поймался на удочку. Ему было неловко признаться, что такая простая игра захватила и его тоже. А между тем так оно и было. Напористый обмен вопросами и ответами, борьба за идеальную дисциплину — это затягивало, как какой-то гипноз. Успех учеников необычайно радовал его. «Занятно», — думал Бен, забираясь под одеяло.
ГЛАВА 6
То, что произошло на следующий день, совсем уж выходило из ряда вон. Вместо того чтобы, как всегда, дожидаться, пока на урок соберутся ученики, Бен опоздал сам. Он забыл план урока и книгу о Японии в машине и был вынужден умчаться за ними обратно на парковку. Ворвавшись в класс, Бен ожидал застать там полный бедлам, но не тут-то было.
Пять рядов парт, по семь в каждом, были аккуратно выровнены. За каждой партой застыл ученик ровно в той позе, которой Бен научил их накануне. Стояла полная тишина. Бен недоверчиво оглядел свой класс. Быть может, это шутка? Несколько человек с трудом сдерживали улыбку, но сосредоточенных, серьезных, внимательных лиц было гораздо больше. Кое-кто смотрел на него вопросительно: продолжит ли он свой эксперимент? И в самом деле — стоит ли? Это был уникальный опыт, выходящий за рамки всех норм — и это мучило Бена. Чему этот опыт может научить их и его самого? Бен решил, что лучше покончить с неизвестностью и узнать.
— Ну что ж, — сказал Бен и отложил в сторону тетрадь с планом урока. — Что у нас происходит?
Ученики вопросительно смотрели на него.
Бен устремил взгляд на одну из последних парт.