- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рассказы - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какая-то сумасшедшая, — пробормотал я. — Явилась сюда и сказала, что не уйдёт, пока не поквитается с тобой… папа.
Перевод: Д. Павленко
На лесной поляне
Richard Laymon. «Out of the Woods», 1975
Звук, похожий на шум шагов рядом с палаткой, вывел меня из полусна. Турист? Не похоже. Мы были далеко от главных троп и никого не видели уже дня три.
Может, там никого не было. Может, просто с дерева поблизости упала ветка или шишка. Или запах съестного привлёк к нам в лагерь какое-то животное. Крупное животное.
Я снова услышал его — глухой тяжёлый звук.
Я боялся пошевелиться, но заставил себя повернуться и посмотреть, не спит ли Сэйди.
Она ушла.
Я глянул вниз на спальный мешок. Расстёгнутую москитную сетку задувало внутрь. Холодный, пахнущий сыростью, ветерок коснулся моего лица и я вспомнил, что Сэйди вышла из палатки. Как давно? Этого я сказать не мог. В любом случае, ей уже давно пора было возвращаться, чтобы мы могли закрыть палатку.
— Эй, Сэйди, ты чего не заходишь?
Я слышал только журчание ручья в нескольких ярдах от нашего лагеря. Он шумел так, словно в лесу бушевал шторм.
— Сэйди! — позвал я.
Тишина.
— Сэээ-йдиии!
Она, должно быть, ушла далеко и не слышала. Ладно. Ночь была прекрасной: прохладной, но безоблачной, с такой круглой и белой луной, любоваться которой можно было часами. Чем мы собственно и занимались, перед тем, как пойти на боковую. Я не мог винить её за то, что она решила выйти прогуляться на свежем воздухе.
— Отдыхай, — пробормотал я и закрыл глаза.
Мои ноги немного замёрзли. Я поёрзал ими, свернулся калачиком и поправил подложенный под голову свёрток из джинсов. Я только начал устраиваться поудобнее, как кто-то возле палатки кашлянул.
Это была не Сэйди.
Моё сердце замерло.
— Кто там? — спросил я.
— Всего лишь я, — сказал низкий мужской голос и палатка ужасно закачалась. — Выходи оттуда!
— Что ты хочешь?
— Быстро!
— Хватит раскачивать палатку! — Я достал нож из чехла на поясе джинсов.
Палатка остановилась.
— У меня дробовик, — сказал мужчина. — Выходи, пока я не досчитаю до пяти или я разнесу эту палатку вместе с тобой. Один…
Я выскочил из спального мешка.
— Два…
— Эй, ты не можешь подождать, пока я оденусь?
— Три… Выходи с пустыми руками, четыре…
Я сунул нож в носок, рукояткой вниз, чтобы он не выпал и выполз наружу.
— Пять, ты успел.
Я встал, чувствуя шишки и ветки под ногами, и посмотрел в ухмыляющееся бородатое лицо мужчины, имеющего какое-то неприятное сходство с Распутиным. Дробовика у него не было. Только мой ручной топорик. Я бегло осмотрел побережье ручья за ним. Никаких признаков Сэйди.
— Где твой дробовик? — спросил я. И закрыл рот на замок.
Мужчина сухо рассмеялся.
— Доставай нож из носка.
Я посмотрел вниз. На мне были только шорты и носки, и в лунном свете нож сверкал, как серебряный, на фоне моей ноги.
— Доставай его медленно, — предупредил он.
— Нет.
— Хочешь увидеть свою жёнушку снова? Если я дам знак, мой друг убьёт её. Разрежет на кусочки.
— Сэйди у вас?
— Там, за деревьями. Нож отдай.
— Ни за что. — Я сжал коленки, чтобы унять дрожь. — Вы всё равно нас убьёте.
— Не-а. Всё, что нам нужно — ваша еда и снаряжение. Мы просто хотим немного пожить на природе. Понимаешь, мужик? — Он ухмыльнулся, словно вид его кривых зубов помог бы мне понять его лучше. И он помог.
— Что вы сделали, — спросил я, оттягивая время. — Банк ограбили?
— Ну и банк ограбили тоже. Давай, избавляйся от ножа или мне крикнуть Джейку пусть режет?
— Лучше кричи Джейку, — сказал я и выхватил нож.
— Ты уверен?
— Уверен. Хотя, сделай мне одолжение. Ты не будешь против, если я попрощаюсь с женой?
Он снова ухмыльнулся.
— Давай.
— Спасибо, — сказал я и закричал — Прощай, Сэйди! Сэйди! Прощай, Сэйди!
— Хватит. — Он подошёл, высоко подняв топорик, словно взвешивая его в руке. И всё это время ухмылялся.
Мой нож полетел в него, отражая лунный свет и ударил его прямо в грудь. Рукояткой вперёд.
Он подходил всё ближе и ближе. В конце концов, я упёрся спиной в дерево. Его холодная, влажная кора впилась мне в кожу.
— Нет никакого Джейка, — сказал я, стараясь отвлечь его.
— И что? — ответил он.
Я поднял руки, чтобы закрыться от удара и подумал, долго ли будет болеть.
Тут раздался леденящий душу горловой вой. Через ручей, шлёпая по воде, нёсся мастиф. Огромный зверь, чёрный, как смерть. Обернуться Распутин не успел. Он успел только вскрикнуть перед тем, как Сэйди, рыча, сбила его с ног и вцепилась в глотку.
Перевод: А. Кемалидинов
Чемпион
Richard Laymon. «The Champion», 1978
— Ты никуда не пойдёшь, — сказал человек, стоящий перед дверью.
Он был поменьше, чем Гарри Барлоу, недостаточно велик, чтобы быть достаточно убедительным. Но, с обеих сторон возле него была ещё пара ребят. Гарри подумал, что он мог бы справиться с этими тремя, но решил не пытаться. Как и большинство здоровяков, его атаковали люди, желающие доказать свою силу. Он от этого устал. Он больше не хотел драться.
— Пожалуйста, отойдите — сказал он, обращаясь к мужчине.
— Только через мой труп, чувак. Ты останешься здесь. Это твоя великая ночь.
Весь ресторан взорвался аплодисментами. Гарри медленно повернулся, осматривая лица вокруг него. Большинство из них были мужчинами. Как ни странно, он не обратил на это внимания во время еды. На самом деле, он почти ни на что не обратил внимание, за исключением восхитительного говяжьего филе. Когда он впервые увидел «Бар Роя» и «Жаркое на гриле», он был удивлён большому количеству автомобилей на автостоянке. Городок, спрятанный в отдалённой местности, в лесистой провинции северной Калифорнии, казался слишком маленьким для стольких автомобилей. Но когда он попробовал невероятные стейки, то решил, что большинство из их владельцев, вероятно, пересекли мили, чтобы поужинать в этом баре. Он был рад, что он здесь остановился. До этих пор. Теперь он только хотел уйти.
Он сделал шаг по направлению к этим троим, блокирующим путь.
— Стоять! — крикнул кто-то позади него.
Гарри обернулся. Он уже видел этого человека. Во время ужина незнакомец обходил столы, смеялся и болтал с клиентами. Он обменялся несколькими словами с Гарри.
— Я — Рой, — обратился он к нему. — Вы здесь впервые? Откуда вы? Как еда? — Он выглядел вежливым и учтивым человеком.

