Город энергии - Дэниел Галуй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И этот объект остался в подвешенном состоянии. Бруно отсоединил от пола куб и усилием воли поднял его на высоту шара.
Тут он пришел к заключению, что можно не только менять окраску и природу силового поля, но и придавать ему любые формы, а также перемещать в любом направлении и на любой скорости.
Бруно оглянулся и посмотрел сквозь стену. Хален покачивал головой, а Эверард с презрительным интересом наблюдал за всем происходящим.
А между тем Сфера-преследователь уже почти аккумулировала достаточно энергии для очередного разряда. Ее поверхность, потрескивая и рассыпая миллионы искр, светилась подвижной энергией.
На этот раз пришелец выпустил не одну, а две молнии разрушительной силы. Бруно с легкостью увернулся от первой. Но вторая обрушила всю свою мощь на геометрические фигуры, созданные им. Куски желтой пирамиды, розовых куба и шара разлетелись по комнате.
Сфера опять стала подкрадываться к цели, и Бруно осмотрительно посторонился. До последнего момента он не замечал оранжевого цилиндра, который тем временем оказался в опасной близости от его спины. Бруно рванулся в сторону, но было уже поздно — цилиндр испустил световой поток.
Силовое поле окутало Бруно, сознание пронзила острая боль и мрак поглотил его…
— Очнись, Бруно! — голос Халена ударял в уши, приводя в чувство. Бруно лежал на возвышении в жилище брата.
— С тобой все в порядке? — спросил Эверард. Бруно чувствовал, что рука, которая при столкновении находилась ближе к оранжевому цилиндру, слегка опухла. Его накидка обуглилась, пахло опаленными волосами.
Силовое поле медленно привело Бруно в сидячее положение. Из голубого вещества материализовалась заботливая «рука» и осторожно стала ощупывать его поврежденную конечность.
— Тьфу, черт! Что произошло?
— Ты наткнулся на оранжевое поле, — объяснил Эверард. — Говорил же, остерегайся его!
— Старина Пузырь пальнул вдогонку, но мы успели втянуть тебя, — добавил Хален.
Бруно взглянул в отсек. Сфера исчезла. В помещении господствовал красный водопад, вытекающий из пространства между желтыми и зелеными кольцами. Части пирамиды, куба и шара по-прежнему были размазаны по стенам.
Эверард засмеялся.
— Ну теперь ты, наконец, поговорил со Сферой? И что же она сказала?
Хален хрипло захохотал.
Бруно удалось слабо улыбнуться.
— Признаться, идея была не из лучших. Но вы же видели три фигуры, которыми я пытался привлечь внимание пришельца?
— Ну и что?
— Я заставил их летать. И даже изменил цвет пирамиды.
— Даже так? — Эверард вопросительно поднял брови.
— Никогда не видел, чтобы такое проделывали с силовыми полями. — Хален поежился. — Значит, тебе удалось что-то новое. Ну, а дальше?
— Пытался ли кто-нибудь изучать силовые поля, просто изменяя их цвет или форму? Интересно, что бы из этого получилось?
Эверард стал уже выходить из себя.
— Послушай, сынок, то, чем мы располагаем здесь, в Городе, нас вполне устраивает. Поэтому мы и не занимаемся опасными экспериментами. Ведь есть риск все испортить.
Строго кивнув, Хален промолвил:
— Эверард прав. Брось эти экспериментаторские глупости! Пусть все так и остается. Мы считаем, что все нормально. Понятно?
Задумчивое молчание Бруно, очевидно, было истолковано как согласие, и его спутники прекратили насмешки.
Вспомнив, что накидка Бруно сгорела, Хален отогнул покрытие пола и вытащил другую.
— Она прикроет тебя; пока мы не выторгуем новую у лесовиков за съедобные шары.
Бруно поднялся со своего ложа. Чтобы помочь ему переодеться, возникло несколько услужливых розовых «рук». Их было явно многовато.
— Не передумал говорить со Сферами? — спросил Эверард.
— Я понял, в чем ошибка.
— Неужели? — поддел Хален.
— Глупо было разговаривать с первой попавшейся Сферой.
— А ты почем знаешь? — настаивал Эверард. — Отчего ты думаешь, что следующая Сфера не обойдется с тобой точно так же?
— Давай вернемся к воображаемому муравью. Если бы он пытался заговорить с первым встречным, его шансы были бы невелики.
— Почему? — Хален весь подался вперед.
— Потому что он мог нарваться на кого попало: взбалмошную старуху, двухлетнего несмышленыша, пьяницу или психа. Сколько у него было бы шансов? Но если бы он встретил сильного мира сего…
— О, черт! — оборвал его Эверард. — Не будем о Сферах.
V
У Бруно было достаточно времени, чтобы в полной мере оценить удивительные свойства материала, составлявшего стены телля, перед которым они находились. Подчиняясь волевым импульсам, они становились то непроницаемыми для взгляда, то вновь прозрачными. Наконец юноше надоела эта игра, и он начал рассматривать ясное ночное небо, чьи красоты все же не были столь эффектными, как калейдоскоп огней, излучаемых Городом.
Хален, менее терпеливый и уж, во всяком случае, менее сдержанный, продолжал вглядываться в это сооружение, громко призывая Лию и Сэл поторопиться на ночную прогулку по Городу.
Пожилой мужчина просунул голову сквозь стену:
— Заткнись! Уснуть невозможно!
Еще одна пара плеч и голова выскочили из соседнего телля:
— Потише! Что за суматоха?
Хален понизил голос и сложил ладони рупором. Крикнуть еще раз он не успел — девушки впорхнули сквозь светящуюся стену.
— Вот видите, — сказала Сэл примиряюще, — это заняло не так уж много времени, правда?
Сейчас ее волосы были заплетены в двойную косу, которая гирляндой обвивала голову. Это придавало классическую строгость ее нежному лицу, и Бруно с готовностью протянул руку. Сэл казалась пухлой лишь в сравнении с необычайно худыми девушками их племени. На минуту он с легкой завистью подумал, как здорово было бы постоянно жить в Городе и вместе с Сэл наслаждаться роскошью и удобствами.
— Что у нас сегодня, мальчики? — спросила Лия. Ее звонкий голосок отвлек Бруно от размышлений.
Улыбаясь, Хален обернулся к Бруно.
— Слышал об автомобилях?
Бруно с трудом вспомнил времена школьной жизни.
— Устройство на четырех колесах, которое само себя передвигало. Как-то видел его обломки.
— Так вот, сегодня мы путешествуем тоже в неплохой штуковине, — Хален в предвкушении потер руки. — Может, и получше автомобиля.
— Ну, и здорово же будет, — сухо сказала Лия. Всем своим видом она показывала, что подобный транспорт ей не в диковинку.
Хален взмахнул руками, и, повинуясь его воле, участок лучистой поверхности начал принимать желаемую форму. Одна за другой возникли две широкие скамьи, затем появились удобные наклонные спинки.
Гостеприимным жестом Хален пригласил Бруно и Сэл на заднее сидение. Сам он вместе с Лией занял места впереди.
— Я поведу, — и Хален подмигнул Бруно.
Вокруг них на уровне плеч возникло ограждение. Сэл воскликнула:
— Поехали!
Бруно с интересом наблюдал, как розовое силовое поле пришло в движение. Оно словно влилось сквозь ограждение в носовую часть машины, обогнув каждое из сидений и вылилось сзади, соединившись с веществом поверхности. Получалось так, что в пространстве с ускорением перемещался лишь контур машины.
А Бруно подумалось, что их автомобиль похож на расходящуюся по поверхности пруда волну. Вода при этом не движется, перемещается лишь ее волнообразный изгиб. Он сам, Хален и две девушки были частью этой волны и переносились вместе с ней. Движение было совершенно плавным, силовое поле без малейшего трения проходило под телами.
Под управлением Халена машина стремительно мчалась мимо рядов исполинских теллей, петляла между пилонами, шпилями и искрящимися фонтанами. Она стрелой проносилась через туннели из мерцающего зеленого вещества, огибала тяжеловесные величественные сооружения незнакомых геометрических форм и непривычных цветовых сочетаний.
Иногда они проносились мимо Сферы или группы Сфер, двигавшихся вдоль широких разноуровневых путей между зданиями. Дважды Хален описывал петли вокруг одиночных пришельцев или проносился сквозь их ряды.
Какая-то особенно раздраженная Сфера разразилась молнией, но заряд прошел мимо цели на добрую сотню футов.
— Не бойтесь! — подбодрил Хален своих пассажиров. — Они не могут примериться к нашей скорости.
Лия, притворяясь испуганной, наслаждалась каждой секундой поездки. Она покрепче прижалась к Халену и обвила его шею руками. При этом она хохотала, как подросток, которому удалось одурачить взрослых.
Прижавшись щекой к плечу юноши, Сэл крепко держала его за руку, чтобы избежать качки, когда машина накренялась.
Новые ощущения привели Бруно в восторг. Встречный ветер развевал полы его накидки и задорно ерошил волосы.
Скорость была невероятной. Даже самая быстрая из лошадей племени не смогла бы их догнать.