Мой замок - Раиса Сапожникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо бы... Ну что же, спустимся и поищем подвал.
Лорд и его первый рыцарь вернулись в холл, где уже не застали суетящихся слуг с их сундуками.
Под руководством бравого Джарвиса и под надзором неусыпного Джона Баррета несколько мужчин устанавливали длинные узкие столы – три параллельно, один напротив у задней стенки. По-видимому, там было возвышение, так как этот стол на глазок казался выше остальных. Это, конечно, для самого лорда, семьи и самых что ни на есть приближенных. Таковы здесь обычаи. Надо привыкать.
– Обед скоро, – остановился граф и задержал своего спутника. – А ты ведь еще не видел, где будешь сегодня спать. Может быть, не искать сегодня подвал? Лучше займись казармой. Да и мне не мешало бы определиться с ночлегом, вообще отдохнуть с дороги.
Он вздохнул.
– Я ведь уже не молод, друг мой. Это мое последнее путешествие, и я рад, что оно закончилось. Тихая пристань, а, Торин?
Молодой рыцарь улыбнулся:
– Вы никогда не состаритесь, сэр Конрад.
– Как? Давно меня так не называли! Сэр Торин Мак-Аллистер, я очень рад свести с вами знакомство. А вообще-то, надо бы привыкать жить по-новому. Был я когда-то Конрадом Ашби... Теперь я граф Конрад Арден.
– И ты тоже, друг мой. Называть тебя просто по имени теперь нельзя. Ты – сэр Торин, барон Мак-Аллистер, и никак иначе. Позаботься, чтобы твои товарищи это помнили. И сами пусть крепко помнят свои благородные имена! Чтобы никаких больше Чаков или Ла Гирров! Как их зовут по-настоящему? Сэр Честер де Ласситер, мессир Лоренс де ла Геррон, сэр Куно фон Лихтенвальд... И так далее. Называть по имени рыцарей лорда Ардена имеют право разве что дамы, и то только высокородные.
– То есть их милости леди Леонсия и леди Хайдегерд? – уточнил сэр барон с легкой усмешкой.
– Вот именно, – подтвердил лорд тоном приказа. – Впрочем, даже и леди Хайдегерд следует усвоить более церемонное обращение. Особенно в присутствии посторонних. А уж милой Тэсс, и всем остальным нашим красавицам я запрещаю фамильярничать с благородными рыцарями, прошу это помнить. Отныне и впредь – вы рыцари, они – придворные дамы.
– И называть их леди Эльфрида и леди Атенаис? Не иначе? – весело уточнил сэр и барон.
– А что, было бы неплохо. Чем вежливее мы обращаемся к женщине, тем лучше выглядим в ее глазах, да и в своих собственных тоже. И потом, только представьте себе, сэр Торин, как возрастет уважение к графу, если все будут знать – в его крепости служат одни только высокородные дамы и господа! Не говоря уже о том, что девица, которую величают “леди“, старается быть леди на самом деле и не вести себя как простая девка. Имей в виду, что здесь в Англии порядки не таковы, как на Востоке, женщины не сидят взаперти в доме. Через день-два, наши девушки увидят местных простолюдинок и услышат их разговоры. Не хотел бы я, чтобы в моем доме начались те же непристойности, что я помню со своей юности... – Он запнулся, но сказал все же:
– Знаешь, Торин... Мне иногда кажется, что я не... не сделал бы то, что я сделал в молодости, если бы не те ужасы, тот разврат, что я видел вокруг себя с детства. Моя христианская душа корчилась, ненавидела это все, и поэтому я оказался не так тверд в вере, как следовало бы.
– Это было давно, сэр – милорд, – сказал Торин с сочувствием. – Мы все были там. Зато теперь мы вернулись. И все по-другому, правда?
– Хотел бы я, чтобы все было по-другому. Думаешь, почему я привел всех вас, кто служил мне дольше других, зачем собирал вас со всех углов, держал при себе с желторотых лет? Зато теперь есть у меня три десятка людей, которым я полностью верю. Моих людей, Торин. Они мои рыцари, и плевать мне что у некоторых нет родовых владений или вообще род неведом. Я сам дарю имена! Сэр Торин Мак-Аллистер, я, лорд Конрад Арден, намереваюсь посетить вас в вашем родовом замке! Не позднее, чем через пять лет.
– От этого замка даже камней не осталось, милорд, – печально заметил молодой рыцарь.
– Камни будут! Разве ты не сказал сам, что они уже готовы и лежат в кучах? Выше голову, сэр Торин! И ступай, наконец, устраивайся, а то не успеешь к торжественному обеду.
Глава II
Конрад, лорд Арден, отослав своего первого рыцаря, направился в комнаты, предназначенные его жене. В коридоре левого крыла ждал человек, которого он сегодня с утра не видел – его личный слуга.
– Привет, Маркус, ты почему здесь? Госпожа у себя?
– Ваша Милость, – степенно поклонился жилистый Маркус Стоуни.
– Ее Милость графиня в своей спальне. Она велела мне дождаться здесь Вашу Милость и просить проследовать в ее гардеробную, где для Вашей Милости приготовлено умывание.
– Спасибо. Кстати, не стоит постоянно повторять “Ваша Милость” и “Ее милость”, Маркус. Достаточно сказать “милорд” или “миледи”. Или “сэр”.
– Да, милорд, – поклонился усердный слуга и открыл перед ним толстую дверь в жарко натопленное помещение.
Очевидно, Леонсия вполне разумно определила для этой комнаты роль ванной – по крайней мере, на первое время. Там уже стояла широкая деревянная бадья, полная воды и исходящая паром, а рядом – несколько табуретов с грудами чистого полотна.
И сама она тоже была здесь.
– Любимая. – Он подошел и поцеловал жену. – Ты уже искупалась, вижу. Теперь моя очередь?
– Маркус! Помоги, будь добр, твоему господину, – махнула она слуге и улыбнулась мужу.
Тот с облегчением присел на скамью и позволил Маркусу снять с себя сапоги, что были целый день на его ногах. Так же быстро тот освободил его от туники и плотных узких штанов для верховой езды, необходимых в холодный день, но чертовски за весь день надоевших. Пропотевшее белье также было отброшено, и лорд Арден с большим удовольствием влез в импровизированную ванну.
Еще массаж бы, тихо подумал он. Но прошли те времена, когда стоило только пожелать – мигом подбегали юные девы... Гм...
– Устал, милый? – тихонько шепнула Леонсия и пододвинулась к самой бадье. – Хочешь массаж? Я позову Лалли, она здесь рядом.
– Не надо, – вздохнул лорд Арден. – Сегодня не надо. Да и вообще... Стоило бы подумать о новых правилах. Как жить здесь, на новом месте. Как титуловать, к примеру. Вот Маркус готов с каждым словом повторять “Ваша Милость”, а ведь он в чем-то прав. Пусть я не король, но в этой земле, в этом графстве я – главный. И пусть у меня больше нет власти...
– У тебя есть власть, – перебила его жена. – В этом графстве ты – властелин. Выше только король, но он далеко. А никто из его чиновников не посмеет тебе приказывать или запрещать.
– Почему?
– Дорогой, ты устал. – откровенно засмеялась Леонсия, наклоняясь и поглаживая мужу затылок. – Стоило один день провести в седле, и ты забыл, как быть королем. Да эти чинуши за счастье почтут целовать твои руки! Стоит только раз на них глянуть, как ты всегда делал, и все. Все будут твоими рабами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});