Тайны компании - Кайл Керкленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришлось подождать в глубоком каньоне, образованном высокими зданиями. Я стоял в тени до тех пор, пока она не вышла из студии, что-то торопливо бормоча в коммуникатор и одновременно запихивая камеру в висевшую на плече сумку.
— Ты подводишь меня, Барни, — рассерженно тараторила она. — Когда я говорю, что прошу доставить трансфокатор к определенному дню, значит, так и должно быть… не желаю ничего слушать. Только пришли мне трансфокатор, pronto!
Почти сразу мне удалось поймать ее взгляд.
— Не возражаете, если мы потолкуем? — спросил я.
Она немедленно узнала меня, я понял это по глазам. Ха! Она вспомнила! Значит, тоже думала обо мне, так ведь?
Но Сьюзи хмурилась, и я так и не понял, в чем причина: во мне или в том типе, которого она отчитывала по комму.
— В таком случае, завтра, — сказала она в тонкий, как волосок, микрофон мини-наушников. — И попробуйте только снова меня надуть!
— Не хотите пообедать со мной? — улыбнулся я. Лицо ее мгновенно стало бесстрастным.
— Времени нет, — бросила она, но тут же добавила: — Простите, я действительно очень занята. Что вы хотели, мистер Данн?
Всегда приятно, когда помнят ваше имя. Впрочем, это одна из составляющих работы Сьюзи — запоминать имена, даты, источники. И, разумеется, немало найдется таких, кто готов занять место рядом с ней (а может, уже и нашелся). Что ж, люблю потягаться с соперником.
— Хочу раздобыть у вас информацию, — объяснил я.
— Просто удивительно, как часто я слышу это от инфомастеров. — О, мы знаем, кого просить. При такой работе, как у вас, невольно слышишь много всякого. Слухи, и все такое.
— Разумеется. Но я не верю и половине того, что слышу. А вторая половина крайне подозрительна, — заметила Сьюзи и посмотрела на часы.
— Не найдется у вас несколько минут, чтобы поговорить со мной о «ТриСай»?
— Новая игрушка Фостера и Эставиа?
— Да. Но не забывайте о Риктере.
— Никогда о таком не слышала. Сьюзи снова взглянула на часы.
— Прошу прощения, мистер Данн, я опаздываю. Но если проводите меня до машины…
Она показала на подземный гараж в подвале одного из ближайших небоскребов и торопливо пошла вперед.
— Я был на пресс-конференции по случаю образования «ТриСай», — начал я, догоняя ее. — Весьма странное впечатление. По-моему, все это блеф.
Сьюзи искоса взглянула на меня.
— На вашем месте я была бы поосторожнее, мистер Данн. Мне говорили, что мистер Фостер — человек чувствительный. Да и мисс Эставиа не стоит недооценивать.
— Я вполне трезво оцениваю всех троих: Фостера и Эставиа, не говоря уже о Риктере. Поэтому и хочу узнать о них как можно больше.
Снова взгляд исподлобья.
— Охотитесь за наградой?
— Собственно говоря, да.
Лгать не было смысла. Сьюзи уже доказала, что может быть превосходным детектором лжи.
— Итак, вы знаете, что они затевают?
Остановившись у входа в гараж, Сьюзи недоверчиво покачала головой.
— Так молоды и уже пытаетесь загнать крупного зверя? Смотрю, вы своего не упустите.
— О, я бы так не сказал. Могу и поддаться соблазну, особенно если… Я многозначительно закатил глаза.
— Неужели не шутите? — рассмеялась она. — А теперь простите, мистер Данн, но я действительно опаздываю. И поверьте, ничего особенного о «ТриСай» я не знаю, слухов не помню, ни пикантных, ни иных. Но буду следить в оба. Если из этого можно сделать репортаж, я в деле.
И, вежливо улыбнувшись, скрылась в гараже, оставив меня в городском каньоне с разбитым сердцем.
Прошагав несколько кварталов, я подошел к остановке, прыгнул в такси и набрал код кредитки, а также координаты моего офиса/дома. Потом развалился на сиденье и снова стал думать о Сьюзи Карнелл, Инк.
Однако довольно скоро оказалось, что такси не имеет ни малейшего намерения отправиться на ничейную землю. Похоже, оно было исполнено твердой решимости ехать в другом направлении и не собиралось позволить управлять собой.
Даже не взглянув на карту, я понял, куда меня везут.
Когда машина остановилась у Массингема, там уже ждали две гориллы.
— Как раз именно сюда мне и хотелось, — заметил я, когда дверца такси скользнула вбок. — Надеюсь, парни, вы не ждете чаевых?
Ни улыбки, ни искорки юмора в глазах. М-да, похоже гориллы не понимают шуток. Меня почти втолкнули в корпоративную штаб-квартиру «ТриСай». Я не сомневался, что здесь уже ждут Фостер и Эставиа: в конце концов это не только их офис, но и жилье, по крайней мере, на срок существования объединения, хотя ученые-богачи наверняка имеют собственность и дома по всему миру. Просто многие утверждали, что Массингем прекрасно умеет заботиться о влиятельных клиентах.
Меня отвели в небольшой конференц-зал, где за столом сидела Эставиа.
— Добрый день, — приветствовала она. — Добро пожаловать в «ТриСай»…
— Привет, я Мерв Данн, Инк., и имею доступ ко всем необходимым источникам деловой информации. Информация — мой бизнес, и я смогу сделать его вашим,
Эставиа вежливо кивнула.
— Рада познакомиться, мистер Данн. Я Джулия Эставиа, Инк., специализируюсь в системах слежения и навигации. Назовите любую, и я найду ее.
— Полагаю, вы удивлены моим появлением, — пробормотал я, заметив с некоторым облегчением, что гориллы- исчезли, — По правде сказать, я тоже.
— Садитесь, мистер Данн. Мистер Фостер скоро будет, мистера Риктера нет в городе, но с ним можно связаться через спутник.
Она нажала выключатель на какой-то невидимой для меня панели, и с потолка спустился экран комма. Через секунду появился Рихтер. Вид у него был скучающий. Я кивнул, но он, похоже, не заметил. Во всяком случае, выглядел он так, словно мыслями находился в миллионе миль отсюда. Возможно, так оно и было.
Эставиа снова взглянула на меня.
— Мы сожалеем о столь нетрадиционном и, вероятно, не слишком приятном способе доставки сюда. Однако с вашей корпорацией тяжело иметь дело. Учитывая вашу молодость, я нахожу это удивительным.
— У меня слишком амбициозная корпорация.
— Это мы знаем.
Эставиа вроде бы прокручивала какой-то документ на считывающем устройстве, но разглядеть получше с того места, где я стоял, не представлялось возможным.
Уставившись на экран, она поправила непокорную прядь седых волос, то и дело закрывавшую левый глаз.
— Преподаватели бизнес-колледжа отметили вашу деловую интуицию и впечатляющее стремление добиться успеха. — Неужели?
Я изо всех сил старался не выказать удивления.
— Да, хотя своего мнения они, очевидно, вам не высказали. Но для вас как инфомастера вряд ли является новостью тот факт, что. люди любят накапливать информацию. Отчеты, оценки, определения, списки, перечни. В наше время информацией может стать все. Полагаю, вам этого объяснять не надо?
Ответить я не успел: в комнату вошел Фостер и, шагнув ко мне, протянул руку. Пожатие было крепким, улыбка — вежливой, глаза… хищными. А Хаузер назвал меня жадным! Все в Эде Фостере кричало о примитивной, неукротимой жажде денег и власти.
И тут мне в голову внезапно пришла опасная мысль. Неужели именно таким человеком я мечтаю стать?
На минуту я потерял уверенность в себе. Хуже того — начал колебаться. А тот, кто колеблется…
— Я как раз обсуждала с мистером Данном вопросы информации, — сообщила Эставиа.
— Кто же лучше него подходит для подобной дискуссии? — отозвался Фостер.
Я кивком поблагодарил его за комплимент. Он сел рядом со мной и откинулся на спинку стула.
— Перейдем к делу? Мы хотим сделать вам предложение, мистер Данн. Думаю, вы найдете его Интересным и уж определенно стоящим вашего внимания. Мы изучили ваши анкетные данные, окружение и связи, вашу корпоративную лицензию, вашу деловую практику и считаем, что вы идеально подходите для этой работы.
— Лучше, чем Дейл Хаузер, Инк.? — спросил я.
— Начнем с того, что я с самого начала не желал видеть его на этой должности, — процедил Фостер, бросив раздраженный взгляд на Риктера, который, казалось, совершенно не обращал внимания на происходящее. — Я не слишком высокого мнения о мистере Хаузере.
— Зато о мистере Бигге, похоже, мнение у вас самое лестное. Фостер смутился. Я взглянул на Эставиа. Та нахмурилась.
— До сегодняшнего дня Риктер поставлял почти всю необходимую информацию, — продолжал Фостер, — для тех мелких проблем, с которыми нам приходилось сталкиваться. Но теперь, когда начинается настоящая работа, пора подумать о профессионалах-инфомастерах.
— Инфомастерах? — повторил я. — Во множественном числе?
— Проект большой. Я бы добавил, многогранный.
— И не имеющий ничего общего с тем, о чем вы говорили на пресс-конференции, — улыбнулся я.
— Это неправда, — вмешалась Эставиа. — По крайней мере в том, что касается внешней стороны дела.