Пираты-призраки - Уильям Ходжсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
26
Гумилев Н. Сочинения в 3 т. Т. 1. М., 1991. С. 118–119.
27
Киплинг Р. Избранные стихи. Л., 1936. С. 120.
28
Summers М. The Gothic Quest. A History of the Gothic Novel. L., 1938. P. 50.
29
Цит. по кн.: Рэдклифф А. Роман в лесу // Остин Д. Нортэнгерское аббатство. М., 1983. С. 12–13.
30
Урнов М. В. На рубеже веков. Очерки английской литературы (конец XIX — начало XX в.). М., 1970. С. 281–282.
31
Лавкрафт Г. Ф. Сверхъестественный ужас в литературе // Лавкрафт Г. Ф. Зверь в подземелье. Кн. 3. М., 2000. С. 421.
32
Зенкин С. Французская готика: в сумерках наступающей эпохи // Infernaliana. Французская готическая проза XVIII–XIX веков. М., 1999. С. 6–8.
33
Беляев А. Остров погибших кораблей // Беляев А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 1. М., 1963. С. 50.
34
Беляев А. Остров погибших кораблей // Беляев А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 1. М, 1963. С. 51–52.
35
Там же. С. 150.
36
Соловьева Н. А. Англия XVIII века: разум и чувства в художественном сознании эпохи. М., 2008. С. 100.
37
Киплинг Р. Мое собственное персональное привидение. Правдивая история// Шедевры английского готического рассказа. В 2. Т. 1. М., 1994. С. 237.
38
Джимбинов С. Комментарии // Американская поэзия в русских переводах XIX–XX вв. М., 1983. С. 581.
39
Dunsany E. The Chronucles of Don Rodriguez. L., 1922.
40
Stapledon O. Star Maker. L., 1937.
41
О God, help me now! Jesus — the door is opening — slowly. Someth… (Hodgson H. W. The House on the Borderland. L., 1908. P. 187).
42
По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970. С. 190.
43
Готическая традиция в русской литературе. М., 2008. С. 28.
44
Simak С. The Way Station. N.Y., 1963.
45
Саймак К. Пересадочная станция: Роман. Рассказы. М., 1990. С. 63.
46
Там же. С. 56.
47
По Э. А. Падение Дома Ашеров // По Э. А. Полное собрание рассказов. С. 193.
48
Лавкрафт Г. Ф. Сверхъестественный ужас в литературе. С. 401.
49
Defoe D. A True Revelation of the Apparation of One Mrs Veal, the Next Day After her Death, to One Mrs Bargrove, at Canterbury, the 8th of September 1705 (1706).
50
Alexander M. British Folklore, Myths and Legends. L., 1982. P. 133–134.
51
Колридж С. Т. Сказание о Старом Мореходе // Английская поэзия в русских переводах (XIV–XIX века). М.: 1891. С. 279.
52
Там же. С. 279–280.
53
По Э. А. Падение Дома Ашеров. С. 199.
54
Карр Д. Д. Лекция о закрытой комнате // Как сделать детектив. М., 1990. С 86–89.
55
Клугер Д. Баскервильская мистерия. История классического детектива. М., 2005. С. 48.
56
Hodgson W. H. The Night Land. L. [e.a.], 1990.
57
Hodgson W. H. The Night Land. L. [e.a.], 1990.
58
Carter L. Imaginary Worlds. The Art of Fantasy. N.Y., 1973.
59
Aldiss B. Billion Years Spree. The History of Science Fiction. With David Wingrove. N.Y., 1986. P. 168.
60
Aldiss B. Billion Years Spree. The History of Science Fiction. With David Wingrove. N.Y, 1986. P. 168–169.
61
Лавкрафт Г. Ф. Сверхъестественный ужас в литературе. С. 421.
62
История английской литературы. М.; Л., 1945. Т. 1. Вып. 2. С. 592.
63
Цит. по кн.: Уолпол Х. Замок Отранто. Л., 1967. С. 243.
64
Ворот с вертикальным барабаном (баллером), служащий для подъема якорей, выбирания троса и т. п. — Здесь и далее прим. переводчика.
65
Стопор, не допускающий вращения шпиля или ворота в сторону, противоположную той, в которую его вращают в работе.
66
С 20 до 24 часов.
67
Бак; полубак — на парусных кораблях — небольшой помост или палуба, расположенная на некоторой высоте над верхним деком. Баком также часто называют нос или носовой кубрик, где живут матросы.
68
Деревянный или металлический брус с отверстиями для кофель-нагелей, прикрепленный горизонтально на палубу у мачт или у внутренней части борта.
69
Кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне.
70
Вторая ночная или средняя вахта продолжается с 24 до 4 часов.
71
Ящик или шкафчик, в котором укреплен судовой компас.
72
Барабан в виде катушки для намотки тросов; устанавливается на подставках и вращается рукоятками.
73
Связи, идущие от вант из-под марса к боковым его кромкам; служат для укрепления кромок марса и не дают ему выгибаться вверх от стеньтяги стень-вант.
74
Вахта, длящаяся с 16 до 20 часов.
75
Плетеный конец с клевантом и очком, служащий для крепления парусов. Обносные сезни часто делаются ткаными и красятся.
76
Перты и подперты — тросы, укрепленные под реями, на которых стоят матросы при работе с парусами.
77
Снасть бегучего такелажа судна, с помощью которой при уборке парусов нижняя шкаторина прямого паруса подтягивается к рею.
78
Три дюйма в окружности.
79
Блок, у которого строп оканчивается свитнем. Последний служит для подвязывания блока к какому-либо рангоутному дереву или снасти такелажа.
80
Иона — один из т. н. «малых» пророков Ветхого Завета; согласно Библии, отказался исполнять Божью волю и «бежал от лица Господня» на корабле; по дороге попал в бурю, которая успокоилась только после того, как корабельщики выбросили Иону за борт. В широком смысле Иона — человек, приносящий несчастье.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});