Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Изгой. Том 1 и Том 2 - Олеся Шеллина

Изгой. Том 1 и Том 2 - Олеся Шеллина

Читать онлайн Изгой. Том 1 и Том 2 - Олеся Шеллина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 108
Перейти на страницу:
и пытался из сгустков неоформленной силы самостоятельно слепить что-нибудь удобоваримое.

— Понятия не имею, но, сдается мне, что все договоренности между Кудзё и Якимото уже достигнуты, и сегодня Михо с Кацуро просто все озвучат в официальном ключе, — я поднял со стула свое полотенце и вытер мокрое лицо, после чего повесил его на шею. Тренировались мы в одних трико, ни маек, ни даже носков на ногах не было. Легкие тапки стояли на крыльце перед входом. Над крыльцом нависал хорошо защищающий обувь от дождя навес, так что тапки оставались сухие в любую погоду.

— Ну, не знаю, как-то это все… — Арэта поморщился.

— Да нормально все. Обычно так и делается. Не слишком понятно только за каким хером мы сюда заявились так рано и торчали здесь целую неделю. Но, наверное, на то есть своя причина, которую нам, естественно, никто на скажет, — к нам подошел Кэтсу. В отличие от нас с Арэту потным он не был, но все его мышцы были напряжены, словно судорогой сведены.

— Ты чего? — я ткнул пальцем в его бицепс и Кэтсу зашипел от боли.

— Похоже, что я какой-то новый заряд случайно изобрел. Просто вектор слегка перепутал, и вот результат — меня самого этим зарядом задело, и сейчас мышцы все, словно деревянные стали, вообще не хотят расслабляться, — пожаловался Кэтсу, а Арэта только головой покачал.

— Ну ты и… Пошли, я тебя к местному лекарю провожу.

— Как будто сам не ошибаешься, — огрызнулся Кэтсу. — Откуда-то знаешь же, где здесь местный лекарь обитает.

— Так-то я, — Арэта хмыкнул. — У меня и дар позже, чем у вас проснулся окончательно. Я и занимался меньше всех с Михо… ну, когда на острове еще чему-то учили, а не этот треш с Ито. Я просто балуюсь, так, дар тренирую, чтобы снова в спячку не залег, да из-под контроля не вырвался. А ты чего такой хмурый?

— Вам не кажется, что бросать только что инициированных, не знающих даже элементарных основ на самообучение как-то, не знаю, глупо? — озвучил я мысль, которая все никак не хотела выходить из головы.

— Это-то как раз нормально. Обучать начинают только тогда, когда дар полностью находится под контролем, чтобы не получилось, как с Четвертым, — вздохнул Арэта, глядя пристально на меня.

— Да и не принято это делать на чужой территории, — кивнул Кэтсу и поморщился от боли. — Тут два момента, либо ты считаешься предателем, раскрывая нюансы обучения клановой школы, либо ты готовишь что-то мерзкое в ответ на гостеприимство хозяев. Тут за каждым пристально наблюдает охрана Якимото. Я столько камер и артефактов слежения никогда не видел. — Он перевел взгляд на потолок. Я не удержался и посмотрел туда, куда показывал мой друг. Сначала я ничего не заметил, но потом взгляд зацепился за какие-то едва уловимые взглядом точки, расположенные практически рядом с лампами, от чего, если целенаправленно не присматриваться, то разглядеть их было практически невозможно. Допустим, но я все равно не готов был согласиться с этой версией до конца.

— Ёси, ты с нами? Никогда не помешает узнать, где местный лекарь принимает страждущих, — отвлек от меня от созерцания белого потолка Арэта.

— Не, я как-нибудь потом. Сейчас хочу душ принять и до начала встречи новости немного посмотреть.

— Как знаешь, а то смотри, в другой раз сам будешь искать, — Арэта осторожно обхватил Кэтсу за талию, помогая ему переставлять сведенные судорогой ноги.

— Ничего, я его по запаху найду, я же оборотень, о-у-у, — задрав голову, я провыл в потолок. Мы дружно рассмеялись, разряжая обстановку, а Кэтсу ойкнул.

— Хватит меня смешить, мне больно, между прочим, — выйдя из зала, я помог Кэтсу надеть тапки. Сам он явно был не в состоянии обуваться, наваливаясь на Арэта все сильнее и сильнее.

Проследив за тем, чтобы друзья без происшествий пересекли двор и скрылись в одной из башен, я направился к той, которую выделили нам для проживания. Проходя мимо основного здания замка, я услышал какую-то возню, громкий вскрик и резкий звук пощечины.

— Нет, не трогайте меня, — в этом всхлипывающем голосе я без труда опознал Марико. Первым желанием было просто пройти мимо, и я даже сделал пару шагов, но потом остановился. Все-таки девчонка моя собственность, а не чья-то еще, и разрешения ею пользоваться я никому не давал, да и отвечать мне потом за нее перед Кудзё, если с ней что-нибудь случится совсем уж непоправимое. Поморщившись, свернул к главному входу.

Картина, представшая передо мной, была настолько омерзительна, что я едва сдержался, чтобы не сплюнуть на пол.

Два чучела явно пытались изнасиловать Марико, разложив ее прямо в холле основного здания. Неужели у Якимото подобное свинство считается нормой? Один из них крепко держал ее заведенные за голову руки, в то время как второй, в это время, уже стаскивал с отчаянно извивающейся девушки штаны. Одна щека у нее покраснела и опухла, значит, ее ударили, а не она попыталась дать отпор. Перед тем, как отдать ее мне, Кудзё, которые, похоже, были мастерами подобных штучек, выжгли на ее спине несколько запрещающих символов, одним из которых был запрет на применение дара. Она никак ничем не могла ответить этим двум ублюдкам.

— Отпустите мою служанку, — негромко произнес я, наблюдая, что мои слова не возымели должного эффекта.

— Зачем? — развязно произнес тот, который уже стащил с Марико штаны, и теперь снимал спускал собственные. — Неужели ты не одолжишь какую-то служанку хозяину этого дома?

— Может потому, что нужно просить разрешение у гостей дома? — прищурился я, стараясь разглядеть этих двоих. — Или такое отношение к гостям прописано в ваших клановых правилах, тогда понятно, почему кроме нас, я за время прибывания в этом месте не заметил больше приглашенных, не относящихся к клану людей, — пока я говорил, эти двое даже не повернули головы в моем направлении, только активные действия прекратили, видимо размышляя, относится ли моя речь к оскорблению, или ее можно просто проигнорировать.

— Иди куда шел, ничего с ней не случиться, — произнес тот, кто назвался хозяином этого дома и лишь на секунду повернул ко мне голову.

Я присмотрелся внимательнее, и все же сплюнул. И вот это потомок славного клана Якимото? Понятно теперь, почему Кацуро не стал участвовать в битве за объявление сегуната. Кому он оставил бы его, если бы удалось одержать победу? Вот этому ничтожеству?

— Это не твой дом, потому что не очень ты похож на Кацуро-сана, — процедил я, снимая с шеи полотенце. Взяв его за один конец, позволил второму упасть на пол, слегка примерился и ударил.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 108
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Изгой. Том 1 и Том 2 - Олеся Шеллина торрент бесплатно.
Комментарии