Бесконечная битва. Планеты на продажу. Человек с тысячью имен. Рассказы - Альфред Ван Вогт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Совершенно неожиданная, и это удивило его. Внутри него, как он вдруг заметил, поток сознания превратился в ревущую реку. В эти краткие мгновения в его охваченном удивлением мозгу, пребывавшем под властью безумия, вспыхнула эта мысль: «Я действительно наполовину чокнулся».
Никогда прежде у него не было такой мысли.
Столь же быстро, как появилась, так и исчезла эта мысль. Однако теперь он чувствовал себя успокоенным. Примерно с минуту он вежливо отвечал на задаваемые ему вопросы.
На Стивена резко навалилась усталость. Он лежал, расслабляясь, на спине на кровати, потом он перевернулся на бок и с вызовом посмотрел на старшего Мастерса.
— Папа… почему ты привел с собой этих паршивых умников? — с каждым произнесенным словом гнев разгорался все сильнее и сильнее в нем. Он закончил фразу, уже крича: — Дьявольщина, убери отсюда этих крыс!
Миллиардер поднялся на ноги.
Вы закончили, господа — с достоинством поинтересовался он.
Два врача посмотрели друг на друга и кивнули.
— В целом все уже понятно, — сказал один. А другой начал анализировать:
— Явный случай параноидальной галлюцинации. Обратите внимание на появление этой мгновенной враждебности, мнимый перенос сознания. Впрочем, я не считаю, что он опасен.
Стивен рявкнул:
— Явный случай идиотизма! — И обратился к старшему Мастерсу: — Да ты никак собираешься позволить этим пузырям выступить в прессе?!
Его «отец» ответил ровным голосом:
— Они составят отчет. Передать его прессе или нет — это уже я решу.
Стивен успокоился.
— Хоть покажи его сначала старой леди… хорошо?
Мастерс-старший не ответил прямо. Он прошел к двери, открыл ее и шагнул, но остановился на пороге и, не поворачивая головы, сказал:
— Полагаю, что вы, как только сможете, покинете больницу, вернетесь к своей деятельности в качестве официанта в баре. Не стоит питать никаких иллюзий. Ваша история фантастична. Прощайте!
С этими словами он вышел, а следом за ним — и оба врача. Стивен остался лежать на спине на кровати, с презрительной вызывающей усмешкой на лице. Но все-таки… он был поражен. Чем-то в голосе этого старого лунатика. Неужели он и в самом деле так думает?
После этого день тянулся очень медленно. Его перевезли обратно в первую палату, где рядом с его кроватью стоят еще три других, которые занимали три неинтересных (для Стивена) типа. С ним продолжали обращаться небрежно. Что означало, что никаких особых инструкций насчет него не было получено. Его потрясение увеличивалось.
Вот и ночь. И вскоре пора спать. И он все еще был Марком Бремом, пойманным в ловушку его тела…
И один.
Он лежал в темноте, охваченный какими-то дурными предчувствиями, перевернувшись на бок, свернувшись калачиком, словно чтобы защититься от чего-то перед собой.
Так лежал он, чувствуя себя покинутым. Он чувствовал непривычную тяжесть, вдруг навалившуюся на него… Тело Марка Брема было значительно большего веса и постаревшее. Стивен испытывал к нему отвращение, сознавая, что это не его родное.
Но появилась мысль:
«С ним обращаются, как с сумасшедшим. Нужно быть осторожным, а то наденут смирительную рубашку».
Всю оставшуюся часть ночи Стивен провел в составлении хитрых планов — то наяву, то во сне. «Как можно притвориться нормальным, когда ты, Стивен Мастерс, в теле мужчины — бывшего твоего слуги — который старше тебя на четырнадцать лет? Как, как, как? Да уж, попал он в переплет!»
Вот и утро.
Когда Стивен с хмурым видом принялся за завтрак, состоявший из двух яиц, двух тостов с маслом, клубничного джема и кофе без сливок и сахара, в комнату вошел крикливо одетый мужчина с веселым лицом и блестящими глазами, огляделся и направился к Стивену. Стивен никогда раньше не видел его — такова была первая мысль. Но через несколько секунд появилось странное чувство, что он узнает его. Да, это владелец бара «На углу».
Его звали… Да, Джесс Рихтер.
Массивный мужчина медленно прошествовал к его кровати и улыбнулся Стивену.
— Эй, Марк, — сказал он. — Ты попал во все газеты. Теперь у нас такой поток клиентов, что мы не в состоянии управиться, и я всем обещаю, что ты вернешься и будешь наливать, как раньше. Как насчет этого, а? — вкрадчивым голосом продолжил он. — И пока ты будешь в центре внимания, будешь получать двойную ставку.
«Он что, издевается! — Стивен уже не мог сдержать свою ярость. — Чтоб я сдох, но сейчас как всыплю этому козлу!» — Стивен открыл было рот, чтобы дать выход своему гневу, однако потом пришла другая, спокойная мысль:
«Одну минутку!.. — Из памяти всплыли все те хитрые планы, которые он замышлял ночью, и благодаря этому ему удалось сдержаться. — Возможно, этот сукин сын вытащит меня отсюда…» — Ему нужна эта работа в баре «На углу», пока он не оценит ситуацию. И самое главное, «старый хрыч» знает, что именно там он обнаружит его.
— Да, — сказал Стивен.
А что еще лучше он мог сказать?
Рихтер радостно воскликнул:
— Ты, Марк, всегда был странным парнем. Но то, что ты учудил, это действительно класс!
— Да, — усмехнулся Стивен.
— Так держать, — с облегчением продолжил Рихтер. — Не меняй ни слова в своих показаниях, ладно?
— Ладно, — ухмыльнулся Стивен.
Улыбающийся толстяк захихикал и попятился к двери. У порога он замахал рукой.
— Пока, Марк. Вскоре увидимся, парень!
Он торопливо ушел. Теперь уже Стивену стало полегче. Его так и порывало вскочить и врезать кулаком по этой наглой роже…
После этой встречи его настроение заметно упало.
Он хмуро подумал: «Если этот старый дурак не появится… если проглотит всю эту лапшу, что понавешивают эти два умника…» — Стивена убивала мысль, что его отец может ничего и не предпринять: ведь он — Марк Брем, тридцативосьмилетний мужчина, а не двадцатитрехлетний сын Стивен.
После ленча пришла сестра и сообщила ему, что его выписывают и он может уйти в любое время. От чего у него тут же возникло чувство (редкое для него), что дела обстоят не настолько плачевно, как могли бы.
«Я мог бы оказаться там, на Миттенде, пленником дикарей!»
Его хорошее настроение заметно поубавилось, когда в кассе больницы ему выдали счет на тысячу триста семьдесят восемь с половиной долларов. Тщательно порывшись в карманах и бумажнике Брема он обнаружил только две бумажки по одному доллару и восемьдесят три Цента мелочью, и — о, удача! — два замусоленных, помятых чека Пятого национального банка. Не колеблясь, Стивен тут же использовал один из чеков, чтобы оплатить счет. Мысль, что на счету Брема может не оказаться такой суммы, не беспокоила его… пока, во всяком случае.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});