Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно по законам комедийного жанра, в этот же день на стройку приехало руководство, проверить, как идут дела. Нет ли проблем, отставаний от графика. Также этим визитом оно показывало начальнику объекта, что о нём помнят, его ценят, поэтому не стоит расслабляться и своевольничать. Главой делегации, прибывшей из главного офиса, естественно, была директор строительной компании Хоримия.
— Как обстоят дела с рабочими? Нет ли нехватки специалистов? — спросила Такэути у прораба, устроившего ей экскурсию.
— Всё в порядке, госпожа директор. Штат полностью укомплектован. На данный момент задержек с проведением всех необходимых работ нет. Жалоб у рабочих на условия труда и оплаты тоже нет.
— Хорошо. Что насчёт…, — в этот момент оглядывая площадку, Такэути осеклась, заметив деловито куда-то идущую парочку рабочих, один из которых тащил в руках сварочный аппарат.
— А он что здесь делает? — продумала вслух, сказав это уже совсем другим тоном.
Проследив за её взглядом, прораб удивлённо пояснил.
— Ямада-сан? Это наш сварщик. Он много лет работает на компанию Хоримия. Зарекомендовал себя ответственным и старательным человеком. Не имеет ни одного замечания. Один из лучших специалистов в своём деле, — попытался его оправдать, в чём бы тот ни был виноват.
Спасая не только ценные кадры, но и свою репутацию.
— Я не о нём, а о его помощнике, — с толикой раздражения уточнила Такэути, пристально за ними наблюдая.
Она почувствовала себя так, будто это ей снится. Величественный вид суровой королевы сменился некоторой растерянностью и изумлением.
— Сейчас выясним, — мгновенно сориентировался опытный прораб, побоявшись сказать, что понятия не имеет, кто это и что он здесь делает.
Через несколько минут к ним привели указанную пару рабочих.
— Ямада-сан, кто ваш помощник? — строго спросил прораб у сварщика, опасаясь, что он чем-то вызвал недовольство госпожи Такэути.
Оглянувшись на невозмутимого парня, чувствуя себя неуютно под взорами десятка важных людей в дорогих, офисных костюмах, видневшихся под строительными жилетками, он честно поспешил их заверить.
— Не знаю, Торо-сан. Первый раз его вижу.
— А вы что скажите? — удивлённо спросил прораб у парня.
Такэути не стала ничего говорить, с интересом ожидая, как Мацумото будет выкручиваться. Остальные тоже молчали, не зная, что она задумала, боясь невольно испортить планы директора. Посмотрев на сварщика аналогичным, удивлённым взглядом, парень с той же интонацией ответил.
— Не знаю, Торо-сан. Первый раз вижу этого человека.
— Тогда, что вы здесь делаете? — опешил прораб.
— Работаю, — привёл очевидную причину.
Такэути с трудом сохранила серьёзность.
— Кем? — прораб не терял надежды разобраться в происходящем, начиная злиться.
— В данный момент — доставщиком.
— Сварочных аппаратов? — иронично усмехнулся Торо-сан, подумывая о вызове охраны.
— Нет. Это скорее волонтёрская деятельность.
Достав из внутреннего кармана пиджака свёрнутую в трубочку стопку документов, он с оттенком укора и чуть приподнятыми уголками губ обратился к госпоже директору.
— Меня попросили доставить это из главного офиса самому большому начальнику, которого я здесь найду. Полагаю, это вы? — протянул ей документы.
— Полагаю, это я, — с иронией согласилась Такэути, принимая бумаги. — Не возражаете, Торо-сан? — вежливо уточнила у прораба, позволяя мужчине сохранить лицо.
— Конечно, госпожа Такэути, — наёмный работник ответил то, что от него ожидалось, с благодарностью пойдя на ответную любезность.
Всё равно, если там нужна его подпись, документы попадут к нему в руки. Так и получилось. Бегло просмотрев их, директор передала документы прорабу. В свою очередь, столь же быстро проверив переданные ему бумаги, обнаружив ошибку, сильно сомневаюсь, что допущенную сознательно, нельзя же во всех бедах винить только Нагано, уж точно не в этом случае, прораб вернул мне всю стопку.
— Что ж, получился своеобразный документооборот замкнутого цикла, — парень улыбнулся, посчитав ситуацию забавной. — Ямада-сан, вы по каким дням работаете? — шутливо осведомился у сварщика, терпеливо дожидающегося, когда же, наконец, он доберётся до своего участка и займётся полезным делом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 18
— Нет, ну это уже не смешно, — сердито пожаловалась Такэути Амамия, ознакомившись с очередным докладом.
Историю с картинной галереей ей довольно быстро удалось замять, не допустив распространения в сети фотографий, на которой Киоко весело общалась с Мацумото. Незачем плодить очередные нелепые слухи. С ресурсами семьи Такэути в этом не было ничего сложного. Все СМИ, в том числе «независимые», кем-то да контролировались. Содержать их очень дорогое удовольствие, так что договориться с владельцами различных изданий не составляло труда. Рыночные отношения диктовали свои правила игры. Кроме того, даже свободолюбивые блогеры, получив уведомление с угрозой подать на них в суд за распространение недостоверной информации, предпочитали не связываться с крупными компаниями. Совсем уж мелкие «писаки» и энтузиасты с крохотной аудиторией подписчиков ни на что не влияли. Они не стоили потраченного на них времени. Как говорится в старой японской поговорке: «Из лука весом в тысячу кан по мышам не стреляют».
Очередной приступ недовольства Амамии вызвала якобы случайная встреча Киоко и Мацумото на стройке. Оказывается, он даже туда к ней приехал, хотя никакого отношения к строящемуся объекту не имел. На что её дочь отреагировала… да никак она не отреагировала. Молчание, как известно — знак одобрения. Тут было над чём задуматься.
Раз уж всё начало заходить настолько далеко, Амамия решила посоветоваться с мужем. Сато может обидеться, если она за его спиной начнёт использовать административный ресурс семьи, не поставив в известность. Рассказав ему о своих опасениях, ознакомив с докладами и личным делом Мацумото Сииндзи, Амамия, как и думала, получила одобрение. Мужа тоже не устроил такой кандидат в женихи Киоко. У него на этот счёт имелись другие планы, связанные с расширением компании, объединения капиталов, укрепления связей с другими влиятельными семьями.
Пусть по-своему, но Сато искренне заботился о дочери, желая, чтобы она и дальше оставалась принцессой. Счастливо жила во дворце с принцем, а не мучалась в собственной квартире с кем попало. Проходимцев много, а дочь у него одна. Это не значит, что отец собирался принуждать дочь выходить замуж за кого нужно, а не за кого хочется, но проще на начальном этапе разрушить нежелательные отношения, чем на заключительном пытаться всё исправить. Получится — хорошо, не получится, — придётся думать, как из такого посредственного зятя сделать человека, которого не стыдно будет представить родственникам и друзьям. Если бы Мацумото уже добился в жизни чего-то существенного, о будущем Киоко можно было бы не беспокоиться. Более того, в её умении выбрать себе неподходящих парней он с Амамией убедились ещё до того, как случилась та неприятная история с бывшей лучшей подругой и бывшем женихом. Так что пусть дочь слушается родителей, они плохого не посоветуют. У них и жизненного опыта больше, и планы грандиознее, и заинтересованность в продолжение рода выше.
— Что планируешь делать? — спокойно поинтересовался Сато, доверяя жене.
Ситуация хоть и нуждалась в исправлении, но ещё не дошла до той точки, когда ему уже пора напрягаться всерьёз. Сато считал, что подобными вопросами должна заниматься Амамия, а у него и других забот полно.
— Раз Мацумото не понимает намёков, нужно наглядным путём показать ему несоразмерность аппетитов и размеров. Если правильно помню, на той неделе пройдёт небольшой бизнес-форум и приём, организуемый кланом Сома. Туда приглашены люди с известными фамилиями. В том числе Мацудара. Попроси Тацуми-сана временно приставить Мацумото каким-нибудь младшим помощником второго секретаря к одному из почётных директоров, которого он возьмёт с собой для солидности свиты. Причём запасным помощником, чтобы у него не было никаких реальных обязанностей. Чтобы всем стало очевидно, что Мацумото взяли только для вида, из прихоти. Но не для того, чтобы тот беззаботно наслаждался приёмом, — внесла важное уточнение.