Благородный дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, это было бы весьма разумно, — поддержал Хэвегилл. — Хотя, конечно, «Струанз» идет по самой короткой дорожке.
— «Блэкс» и большинство в Гонконге вряд ли согласятся с тобой, — возразил Горнт.
— Надеюсь, до стычки дело не дойдет, Квиллан, — продолжал Хэвегилл. — «Струанз» — наш самый крупный клиент.
— В любом случае, мисс Челек, будет хорошо, если здесь появится такая крупная американская компания, как «Пар-Кон», — вставил Ричард Кван. — Хорошо для вас и хорошо для нас. Надеюсь, условия, которые устроят «Пар-Кон», будут найдены. Если мистеру Бартлетту потребуется помощь... — Банкир протянул свою визитку.
Кейси взяла её, открыла шелковую сумочку и предложила свою с таким же проворством. Несколько визиток у неё было приготовлено для немедленного обмена: в Азии это обязательно и считается хорошим тоном. Китайский банкир глянул на визитку, и его глаза сузились.
— Прошу прощения, она у меня ещё на-английском, — извинилась Кейси. — Наши банкиры в Штатах — это Первый центральный банк Нью-Йорка и «Калифорния мерчант бэнк энд траст компани». — Кейси называла этих гигантов банковского бизнеса с гордостью: несомненно, их объединенные активы превышают шесть миллиардов. — Я была ра... — Она осеклась, пораженная внезапно повеявшим холодом. — Что-нибудь не так?
— И да, и нет, — через какое-то мгновение ответил Горнт. — Просто Первый центральный банк Нью-Йорка здесь не очень популярен.
— А в чем дело?
— Они оказались «шауэрами», — презрительно фыркнул Хэвегилл. — Так мы, англичане, называем мошенников, мисс... э-э... мисс. Первый центральный банк Нью-Йорка занимался здесь кое-каким бизнесом и до войны, потом, в середине сороковых, они расширили его, в то время как мы в банке «Виктория» и другие британские компании ещё только приходили в себя после всех потрясений. В сорок девятом, вышвырнув Чан Кайши с материка на Тайвань, председатель Мао сосредоточил войска на нашей границе, всего в нескольких милях к северу от Новых Территорий. Ситуация сложилась крайне опасная: эти орды могли в любой момент хлынуть через границу и захлестнуть колонию. Многие удрали, никто из нас, конечно, нет, но все китайцы, кто мог, бежали. Первый центральный банк Нью-Йорка без всякого предупреждения отозвал все займы, расплатился со вкладчиками, закрыл двери и сбежал — и все это в течение одной недели.
— Я не знала, — проговорила ошеломленная Кейси.
— Это была, извините за выражение, банда трусливых ублюдков, дорогая моя, — с нескрываемым презрением произнесла леди Джоанна. — Конечно, не один этот банк смылся — сбежал. Но это же были... Ну, чего можно ожидать, моя дорогая?
— Вероятно, лучшего, леди Джоанна. — Кейси была в ярости: почему отвечавший за их счет вице-президент не предупредил их об этом?! — Возможно, имелись смягчающие обстоятельства. Мистер Хэвегилл, займы были значительные?
— В то время, боюсь, очень значительные. Да. Этот банк разорил здесь множество серьезных компаний и людей, причинил много горя и многих лишил репутации. И все же, — улыбнулся он, — их уход пошёл нам на пользу. Пару лет назад они имели наглость обратиться к министру финансов за новым патентом!
— Уж этот патент не возобновят никогда! — живо добавил Ричард Кван. — Видите ли, мисс Челек, все иностранные банки работают по возобновляемому каждый год патенту. Мы, конечно же, можем прекрасно обойтись без этого банка или, уж если на то пошло, любого другого американского банка. Они такие... В общем, вы увидите, мисс Кей Си, что «Виктория», «Блэкс» или «Хо-Пак», а может быть, все три могут прекрасно удовлетворить потребности «Пар-Кон». Если вы и мистер Бартлетт хотите поговорить...
— Я буду рада приехать к вам, мистер Кван. Скажем, завтра? Изначально всеми банковскими вопросами в основном занимаюсь я. Может быть, в первой половине дня?
— Да-да, конечно. Вы увидите, что мы конкурентоспособны, — не моргнув глазом, сказал Ричард Кван. — В десять?
— Прекрасно. Мы остановились в «Ви энд Эй», в Коулуне. Если в десять вам не подходит, просто дайте мне знать. Мне также очень приятно встретить вас лично, мистер Хэвегилл. Я полагаю, наша договоренность на завтра остается в силе?
— Конечно. В четыре, верно? Я надеюсь о многом поговорить с мистером Бартлеттом... и вами, разумеется, моя дорогая. — Он был высокий, худой, и, заметив, что он оторвал глаза от её декольте, она отмела сразу возникшую неприязнь. «Он может быть полезен, он и его банк».
— Благодарю вас, — произнесла Кейси с необходимой долей почтения и обратила свой шарм на леди Джоанну: — Какое прелестное платье, леди Джоанна. — Платье было отвратительное, как и нитка мелкого жемчуга на тощей шее этой женщины.
— О, благодарю вас, моя дорогая. Ваше тоже из Парижа?
— Да, но не прямо оттуда. Оно от Бальмена, а купила я его в Нью-Йорке. — Она улыбнулась сверху вниз жене Ричарда Квана, солидной, хорошо сохранившейся кантонской даме с замысловатой прической, очень бледной кожей и узкими глазками. На банкирше была огромная роскошная нефритовая подвеска и кольцо с бриллиантом на семь каратов. — Приятно было познакомиться, миссис Кван, — сказала она, прикидывая, сколько все это может стоить. — Мы ищем Линка Бартлетта. Вы не видели его?
— Видели, но уже давно, — сообщил Хэвегилл. — Думаю, он прошел в восточное крыло. Мне кажется, там есть бар. Он был с Адрион, дочерью Данросса.
— Адрион стала такой красавицей, — пропела леди Джоанна. — Они замечательно смотрятся вдвоем. Очаровательный мужчина, этот мистер Бартлетт. Он ведь не женат, верно, дорогая?
— Нет, — так же мило ответила Кейси, занося леди Джоанну в свой тайный список неприятных людей. — Линк не женат.
— Помяните мои слова, его скоро слопают. Я на самом деле считаю, что Адрион очень красива. Вы не хотите зайти на чай в четверг, дорогая? Я с удовольствием представила бы вас кое-кому из девочек. В этот день у нас собирается клуб «Кому за тридцать».
— Благодарю вас, — произнесла Кейси. — По возрасту я не подхожу, но все равно с удовольствием приду.
— О, прошу прощения, дорогая! Я полагала... Я пришлю за вами машину. Квиллан, вы остаетесь на ужин?
— Нет, не могу. У меня срочные дела.
— Жаль. — Улыбнувшись, леди Джоанна показала свои плохие зубы.
— Прошу нас извинить: хочу найти Бартлетта, а потом мне надо уходить. Увидимся в субботу. — Горнт взял Кейси под руку и увел прочь.
Все смотрели им вслед.
— Довольно привлекательна, но лишена благородства, верно? — вынесла вердикт леди Джоанна. — Чулук. Это среднеевропейское имя, да?
— Возможно. Может, и ближневосточное, Джоанна, знаете ли, турецкое или что-нибудь в этом роде, возможно балканское... — Хэвегилл осекся. — О, понятно, о чем вы. Нет, не думаю. На еврейку она никак не похожа.
— В наше время разве разберешь, верно? Неужели нельзя было что-то сделать со своим носом, ведь сегодня хирурги просто творят чудеса, не правда ли?
— Я даже не обратил внимания. Хм! Вы так считаете?
Ричард Кван передал визитку Кейси жене, которая тут же ознакомилась с ней, и ей в голову сразу пришло то же самое.
— Пол, у неё в визитке написано «исполнительный секретарь и исполнительный вице-президент холдинга»... Впечатляет, верно? «Пар-Кон» — большая компания.
— О, милая моя, но они же американцы. Они там, в Америке, творят черт знает что. Наверняка это лишь формальная должность, только и всего.
— Которая придает его любовнице значимость, — едко добавила леди Джоанна.
12
21:00
От удара кия белый шар прокатился по зелени стола, со щелчком загнал красный в дальнюю лузу и остановился сразу за другим красным. Адрион радостно захлопала в ладоши:
— О, Линк, это супер! Я была уверена, что вы просто хвастаетесь. О, сделайте так ещё раз!
Линк Бартлетт ухмыльнулся:
— Один доллар на красный вокруг стола и в ту лузу, а белый сюда. — Он пометил место мелом.
— Принято!
Он нагнулся над бильярдным столом, прицелился, и белый шар остановился в миллиметре от отметки, а красный ушел в лузу с изумительной неизбежностью.
— Айийя! У меня нет с собой доллара. Черт! Можно я буду вам должна?
— Леди — как бы красива она ни была — должна выплачивать проигрыш сразу.
— Я знаю. Отец то же самое говорит. Можно я заплачу завтра?
Он смотрел на неё с наслаждением, довольный тем, что ей понравилось его мастерство. Черная юбка по колено и прелестная шелковая блузка. Ноги длинные, очень длинные и безупречной формы
— Ну нет! — Он сделал вид, что расстроился, и они вместе рассмеялись в огромном зале, где много света было только над самим полноразмерным столом для бильярда, а остальное помещение тонуло в глубокой темноте, которую нарушал лишь поток света из открытой двери.
— Вы играете невероятно хорошо, — сказала она.