- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сначала замужство, потом постель - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему потребовалось почти два часа, чтобы добраться до школы на речном пароходе, и все равно он прибыл на место встречи на целых полчаса раньше запланированного времени. Дверь в лодочном сарае была не заперта, и Дэвид проник внутрь, никем не замеченный. Кто-то оставил зажженным фонарь на крюке перед дверью, так что ему не пришлось спотыкаться в темноте.
Впрочем, сооружение, где оказался Дэвид, трудно было назвать сараем, и это объясняло, почему Шарлотта решила назначить встречу именно здесь, несмотря на свою водобоязнь. Построенное недалеко от реки — здесь можно было даже слышать плеск волн о берег — здание имело прочный деревянный пол и крепкие стены.
Обнаружив возле одной из стен диван без обивки, Дэвид растянулся на нем. День показался ему очень долгим и утомительным. К тому же он устал от сюрпризов. Сейчас ему хотелось вновь увидеть Шарлотту и обнять, чтобы забыть о разыгравшейся в Лондоне драме. Ему необходимо убедиться, что события этого дня не отняли ее у него.
Возможно, стоит рассказать ей о кузене Майкле и об остальном.
Нет. Ведь тогда придется раскрыть отвратительную причину, толкнувшую его на весь этот маскарад. Дэвид не знал, как отреагирует Шарлотта на обстоятельства смерти Сары, и поэтому не мог рисковать.
И если она перестанет ему верить…
При мысли об этом все сжалось у Дэвида внутри. Если между ними встанет призрак кузена Майкла, он может потерять Шарлотту! Мир рушился вокруг, и Дэвид отчаянно нуждался в Шарлотте. Пусть отнимут у него гордость, смешают его честное имя с грязью — Дэвиду все равно. Но забрать у него Шарлотту он не позволит. Никогда.
Глава 20
Шарлотта спешила к лодочному сараю, раздумывая над тем, пришел ли уже Дэвид. Она промучилась весь день, раздумывая над словами мистера Пинтера, и теперь ей не терпелось получить ответы на свои вопросы. Сейчас же.
Войдя в сарай, она сначала никого не увидела, а затем заметила слугу в ливрее Керквудов, спящего на диване. Шарлотту охватило разочарование… но, приглядевшись, она поняла, что это Дэвид.
Гнев, тлевший в ее душе с самого утра, превратился в бушующее пламя. Сыщики с Боун-стрит копаются в его жизни, и он еще может спать? О, как это похоже на мужчин.
Шарлотта подняла кирпич и бросила на пол.
Дэвид сел на диване, изумленно огляделся и заметил Шарлотту.
— Ты пришла… Я, должно быть, заснул.
— Наверное, одежда слуги затуманила тебе разум, — произнесла Шарлотта, сорвав с головы Дэвида напудренный парик и отбросив в сторону.
Дэвид прищурился. Он протянул руку и рывком усадил Шарлотту себе на колени.
— А тебе, очевидно, затуманило разум платье школьной наставницы, — сказал он, наклоняя голову, чтобы поцеловать Шарлотту. Затем начал расстегивать пуговицы на ее форменном наряде. Только тогда Шарлотта пришла в себя и, оттолкнув Дэвида, встала с его колен.
Сжав руки, она произнесла:
— Нам нужно поговорить. Это очень важно. Дэвид настороженно посмотрел на Шарлотту.
— Ты расстроена.
— Расстроена — слишком мягкое слово, чтобы описать мои чувства.
Дэвид поднялся с дивана.
— Теренс сказал, что ты не поверила, будто я убил Сару. Он ошибся?
— Конечно, нет. Я знаю, что ты никогда не совершил бы ничего подобного. — Голос Шарлотты зазвучал решительнее. — Но, расспрашивая меня о бывшей ученице и наших с тобой отношениях, мистер Пинтер сообщил мне один интересный факт. То, о чем он мне рассказал, ты вполне мог сделать.
Дэвид провел пальцами по волосам, примятым париком, и они улеглись неровными волнами.
— Что за факт? Это касается Сары?
— Он сказал, что Сара не успела составить завещание. Поэтому и никакого дополнения к нему быть не могло.
— Ты видела документы. — Ответ Дэвида оказался слабой попыткой защититься. — Твой адвокат не усомнился в его подлинности.
Эти слова привели Шарлотту в ярость. Сжав пальцы в кулаки, она двинулась на Дэвида.
— Верно. Но когда я показала этот документ мистеру Пинтеру, у него была совсем другая реакция.
— О Господи, — простонал виконт. — Ты показала его Пинтеру?
Беспокойство, написанное на лице Дэвида, заставило Шарлотту испытать чувство вины, которое тут же испарилось при воспоминании о том, что он сделал.
— А что мне оставалось? Я была уверена, что мой любовник не станет мне лгать.
На лице Дэвида отразилось сожаление, но Шарлотта не обратила на него внимания и безжалостно продолжила:
— Даже после того как Пинтер сказал мне, что Сара не успела составить завещание — это подтвердили и члены со семьи, — я продолжала верить тебе. Я ответила, что они могли ничего не знать о завещании, ведь у меня было доказательство — принесенный тобой документ. — Шарлотта судорожно вздохнула, пытаясь не расплакаться перед Дэвидом. — Но трудно отрицать очевидное, когда Пинтер сказал, что даже твой адвокат подтвердил тот факт, что завещания не было.
Дэвид застонал.
— Поэтому, когда Пинтер захотел забрать завещание, — продолжила Шарлотта, — я не знала, что ответить. Ведь он представитель закона. Как я могла ему отказать? Кроме того, я подумала, что он забирает документы, чтобы изучить их и понять свою ошибку. — Шарлотта бросила на Дэвида уничижающий взгляд. — Но ведь он не ошибся, правда? Это подделка. Все это одна большая ложь.
Дэвид ничего не отрицал. Вместо этого он схватил Шарлотту за плечи.
— Послушай, Шарлотта. Я могу все объяснить.
— Ты слишком самонадеян. Разве это возможно? — Шарлотта вырвалась. Ощущение того, что ее предали, больно полоснуло по израненному сердцу. — Нет, я, должно быть, сошла с ума, когда решила поверить тебе. — С губ Шарлотты сорвался горький смех. — О чем я только думала? Сара никогда не оставила бы школе деньги. — Еле сдерживаясь, Шарлотта прошептала: — Но мне так хотелось вернуть тебя, что я намеренно не обращала внимания на весь тот бред, что ты мне говорил. Если бы я уверилась, что твои слова — ложь, это означало бы лишь одно: ты ненавидишь меня слишком сильно и намеренно обманываешь, чтобы отомстить…
— Нет! — в ужасе выкрикнул Дэвид. — Ты же знаешь, что это не имеет никакого отношения к мести!
— Разве? Но тогда почему ты все это придумал?
— Не для того, чтобы отмстить! Неужели ты в самом деле думаешь, что я мог заниматься с тобой любовью, просить выйти за меня замуж лишь для того, чтобы наказать тебя за ошибку, совершенную восемнадцать лет назад? Не забывай, я ведь уже знал, почему ты это сделала.
В словах Дэвида присутствовала логика, но он не ответил на вопрос Шарлотты.

