- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хэн Соло и гамбит хаттов - Энн Криспин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом не стало ничего…
Одним из контрабандистов, которые стреляли в умирающего «Миротворца», был Роа, который вдруг стал очень самонадеянным. Еще недавно он все думал, не стареет ли он, теряя способности, но сегодня он два раза сцепился с ДИ-истребителями, и оба раза вышел победителем из схваток.
Эй, я все еще хоть куда! подумал он, кидая «Льюилл» вслед кружащемуся дредноуту. Ради острых ощущений он пролетел прямо под падающим «Миротворцем», потом резко пошел вверх. Сила инерции вдавила его в кресло – а потом «Миротворец» врезался в щит Нар Шаддаа.
Взрывная волна кинула Роа вперед. Он впечатался в панель управления. Панель инструментов частично разбилась, осколки стеклина вонзились в его руки и грудь, как маленькие кинжалы.
Взрыв большого корабля уничтожил секцию планетарного экрана, и горящие обломки были затянуты внутрь, в верхнюю часть атмосферы.
И туда же затянуло Роа.
Взрывная волна оглушила его, и он с трудом соображал, пытаясь прийти в себя. Это было нелегко. Забытье накатывало на сознание, как волны ночного моря. Но
Poa был борцом. Он не сдавался: открыл глаза, моргнул, поднял голову.
Мгновение спустя он пришел в себя и понял, где он и что делает. Он падал камнем вниз, все ниже и ниже через загрязненную атмосферу Нар Шаддаа.
Роа заморгал. Что это такое в глазах? Кровь? Скорее всего. Он потряс головой, и под черепом взорвалась боль. Попытка двинуться принесла еще большую боль.
Панель инструментов пребывала в разрухе, но некоторые части все еще светились и действовали. Костюм перестал быть герметичным, впрочем вакуума снаружи больше не было…
Усилием воли Роа заставил себя двигаться, схватил рычаги управления и начал пытаться вести маленький истребитель вниз сквозь атмосферу, используя все свое мастерство, чтобы обеспечить мягкую посадку. Или даже жесткую посадку. Вообще хоть какую-нибудь посадку!
«Льюилл» мужественно пыталась слушаться команд. Вот уже Роа удалось поднять нос кораблика, крылья подхватил воздушный поток. Сумасшедшее падение замедлилось. Роа принялся проверять системы торможения и маневрирования, и они нехотя, плохо, но отвечали. Он все еще падал, но теперь это было относительно контролируемое падение.
Внизу была платформа. С помощью маневровых двигателей Роа смог подтолкнуть «Льюилл» поближе к ней, пока не появилась уверенность, что он приземлится на платформу, а не свалится с края в зияющую пропасть между зданиями…
Пермакрит быстро приближался…
Слишком быстро!
Роа сражался с гравитацией, как сражался бы с человеком, пользуясь каждой унцией мастерства, какой обладал. Пермакрит был уже близко, и Роа приготовился…
Столкновения он не запомнил.
Сколько времени прошло, когда он вернулся в сознание, заморгал? Секунды? Минуты? Часы?
Роа не знал, и ему было наплевать. У него болело все, но в полное сознание его вернул самый дикий, глубинный страх, какой он когда-либо знал. Запах гари. «Льюилл» горел. В любой момент кораблик может взорваться, и тогда все его усилия, чтобы приземлиться, пойдут прахом…
Не обращая внимания на куски стеклина, торчащие из его тела, Роа протянул руку и стукнул по кнопке, которая откроет кабину. Он неловко отстегнул ремни безопасности. Сумел встать и почти выпал из кабины. Дрыгнул ногами, пытаясь собрать силы, чтобы подтянуть ноги. Чьи-то руки вдруг схватили его, подняли. Голоса раздались в ушах странными булькающими звуками, приглушенные шлемом. Его подняли, понесли. Шаги по пермакриту. Бегущие, торопящиеся. Его стали трясти. Почти так же сильно, как во время взрыва.
Роа слегка поднял голову, посмотрел назад, на «Льюилл» – как раз вовремя, чтобы увидеть, как его любимый маленький кораблик взрывается.
Но я-то живой, как сквозь туман подумалось ему. Я живой, и у меня есть настоящая Льюилл…
И с этой мыслью он потерял сознание.
Для человека, желание которого исполнилось, адмирал Гриланкс был удивительно безрадостен. Он смотрел на дисплеи радаров, сенсоров, видел ущерб, который понесла его эскадрилья, и пребывал в абсолютной, беспросветной ярости.
Как эти контрабандисты посмели?!
Один дредноут полностью уничтожен. Карраку остается только сдать в утиль. Один тяжелый крейсер превратился в беспомощного калеку, второй и вовсе теперь плавает вокруг Нар Шаддаа в виде космической пыли и обломков…
Гриланксу пришлось бороться с порывом собрать войска и продолжить сражение. У него все еще оставались довольно могучие силы, особенно в сравнении с этими контрабандистами. Был еще довольно приличный шанс, может быть, даже больше, чем пятьдесят на пятьдесят, что он сможет добиться победы и выполнить свои обязанности.
Но он не мог. Он искал возможность оправдать уход, и вот теперь эту возможность ему преподносят на блюде.
Гриланкс повернулся к коммандеру Джелону.
– Прикажите нашим кораблям организованно отступить. Когда они выйдут из сражения, прикажите им направляться к нашему месту сбора для прыжка в гиперпространство.
Джелон уставился на старшего офицера, не скрывая удивления.
– Отступать, сэр?
– Да, отступать, – резко ответил Гриланкс. – Мы не можем выполнить директиву здесь, в системе ИТоуб. Проверенная тактическая мудрость говорит нам, что мы должны организованно отступить, пока у нас еще есть какой-то контроль над ситуацией.
Обычно Гриланкс так же не стал бы оправдывать свои приказы перед подчиненным, как не стал бы выходить в открытый космос без скафандра, но сейчас он мысленно составлял официальный отчет и пробовал фразы.
Джелон отсалютовал, как на параде.
– Есть, сэр!
Отступить? подумал капитан Соонтир Фел в немом изумлении. Как это отступить ? Мы же еще можем выиграть! Это нелегко, конечно, но вполне возможно.
Фел не мог поверить, что у Гриланкса вдруг затряслись поджилки.
– Организованно отступайте, – повторил коммандер Джелон. – Это приказ адмирала.
Фел по званию был выше Джелона, и это давало ему возможность говорить более открыто, чем если бы он говорил с адмиралом.
– Но там ведь еще неотозванные ДИ-истребители. Мы же не можем просто бросить их!
– Адмирал ожидает, что эскадрилья совершит прыжок в гиперпространство в месте сбора в назначенное им время, – сухо отозвался Джелон.
Фел поджал губы.
– Конец связи, – коротко сказал он, и миниатюрное голографическое изображение Джелона исчезло.
Соонтир Фел повернулся к своему старшему офицеру.
– Передайте экстренное требование всем ДИ-истребителям прибыть к «Гордости». Я возьму столько, сколько смогу, пока доки и отсеки для челноков не наполнятся. В то же время мы выйдем из сражения, коммандер Тонив.
– Какая скорость, сэр?
– Четвертная, коммандер.
– Четвертная скорость, сэр?
– Вы слышали меня.
– Есть, сэр!
Фел приказал идти на такой до смешного низкой скорости, чтобы дать возможность как можно большему количеству истребителей оказаться внутри его корабля. Технически он не слушался приказа – Гриланкс не подумал указать скорость, – но, по сути, он его ослушался. Честно говоря, в данный момент Фелу было абсолютно наплевать на приказы. Он не собирался бросать пилотов ДИ-истребителей!
Пять минут спустя доки были заполнены двенадцатью ДИ-истребителями и еще три расположились в отсеке для челноков. Радары показывали, что поблизости больше нет истребителей, которых можно было бы подобрать, так что Фел приказал перевести «Гордость» на полную скорость, чтобы догнать остальную эскадрилью.
Через минуту над панелью коммуникатора материализовалась маленькая голограмма адмирала Гриланкса.
– Капитан Фел!
Фелу не пришлось прилагать усилий, чтобы оставаться внешне спокойным. Он все еще был слишком зол, чтобы предчувствовать дурное.
– Да, адмирал?
– Вы намеренно ослушались моего приказа!
– Я подобрал наши истребители, адмирал. И их пилотов. Я посчитал это… важным.
Гриланкс рассвирепел.
– Капитан, это решение могло стоить вам команды. Я не премину отразить это в своем докладе.
Фел сглотнул, но взгляд не отвел.
– А я, разумеется, сделаю свой доклад, – сказал он. – И я намереваюсь изложить все факты, имевшие место в этом сражении, как я их видел.
Гриланкс пригвоздил Фела тяжелым взглядом. Ни один из них не отвел глаз.
В конце концов адмирал кивнул.
– Как пожелаете, капитан.
Крошечное изображение исчезло. Соонтир Фел упал в кресло, борясь с желанием обхватить голову руками. Стоили ли жизни этих пилотов ДИ-истребителей его карьеры?
Вполне возможно, что он вот-вот это узнает. Фел вздохнул. Какая же жизнь иногда сложная штука. Потом ему в голову пришла мысль, которая подняла его дух…
По крайней мере, мне не пришлось выполнять приказ на тотальную зачистку… а это тоже кое-чего стоит.
15. ОТЛЕТ
Через двадцать четыре стандартных часа после того, как «Бриа» почти благополучно совершила посадку на Нар Шаддаа (если не считать правой пушки и кормового дефлектора, повреждений не было), на посадочной платформе возле опущенного трапа «Фантариа» встретились Хэн и Ксаверри. Чубакка и Салла Зенд тоже присутствовали, но отошли в сторону, чтобы дать друзьям попрощаться без помех.

