- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горец-защитник - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но тогда вы были совсем детьми! — воскликнула она.
— Да. Он связал нас и бросил в крошечную лодчонку, совсем дырявую. Потом пустил ее в плавание по озеру. Помню, как он веселился, объясняя нам, что оно такое глубокое, что никто никогда не найдет наших тел.
Илзбет так живо представила себе эту ужасную картину, что зажала ладонью рот. Потом прошептала:
— И как же вам удалось остаться в живых?
— Рыбак из наших соседей, что жили на другом берегу озера, спас нас. Я сказал ему, что нам нельзя возвращаться домой, пока жив Генри, или пока мы сами не станем сильными и могущественными настолько, чтобы его убить. Тогда он отвел нас к своему лэрду. Лэрд решил, что нам небезопасно оставаться у него, поскольку его земли граничат с владениями Генри, и отправил нас к своему брату. Тот был женат на дочери лэрда, проживающего далеко в горной Шотландии. Там мы и выросли, научились владеть мечом, кинжалом и собственными кулаками. — Он пожал плечами. — Иногда мы продаем свое боевое искусство тем, кто в нем нуждается. Это помогает клану, совсем бедному и немногочисленному.
— Но Саймон помог бы вам! Он многие годы служит королю, у него есть влияние и сила. Если бы вы пришли да рассказали ему, что сделал Генри, он, быть может, давным-давно сумел бы избавить Лоханкорри от этого чудовища.
— Возможно. Признаюсь, что мы скрывались дольше, чем следовало. Но вас не бросали в лодку, связанной по рукам и ногам, так, что вы не смогли бы выплыть, вы не дрожали от страха, понимая, что и ваши братья погибнут у вас на глазах.
— Это правда. Я не испытала такого. Нельзя понять человека, который убивает так легко, к тому же своих родных. А ваш отец был тогда жив? Он ведь не желал вашей гибели?
— Я не знаю, что подумал отец, когда мы все исчезли. Но он нас не разыскивал. Нет, он не был, как Генри, но все знали, что он жестокий человек. Если он решил, что нас убили, то совершенно ясно — он не пожелал выяснить, кто это сделал.
— Но зачем вы сейчас здесь?
— Повидать Саймона и, возможно, вернуться в Лоханкорри. Я никогда не забывал родного дома, Притом что мы были там несчастны.
Илзбет подошла поближе к решетке, желая получше рассмотреть братьев. Они все были похожи на Саймона, хотя Рори был крупнее всех и походил на Генри. Одинаковые серые глаза у всех, лишь разные оттенки одного и того же цвета. Если Генри будет повержен, Лоханкорри очень понадобятся эти молодые люди!
— Они отправились ловить Генри и этого глупца. Уолтера. Не думаю, что будет так уж сложно их обнаружить. Очевидно, вам не составило большого труда пробраться в замок?
Рори весело улыбнулся, и Илзбет увидела, что он гораздо больше похож на Саймона, чем ей сначала показалось.
— Сегодня все охраняют короля.
Илзбет кивнула:
— Я так и поняла. Иначе бы вы не смогли прийти сюда без охраны.
— Расскажите нам о Саймоне, — попросил Кеннет. — Надо же нам знать что-то о человеке, с которым нам скоро предстоит встретиться.
Разумная просьба. Возможно, это поможет им избежать неловкости при первой встрече. И Илзбет принялась рассказывать братьям все, что знала о Саймоне, в том числе и то, что делалось ради того, чтобы разоблачить предательские планы Генри. Когда ее рассказ подошел к концу, она вдруг поняла, что все трое смотрят на нее с улыбкой.
— Я не сказала ничего смешного! — возмутилась она.
— Вы его любите, — сказал Малькольм.
Илзбет почувствовала, как румянец заливает щеки.
— Не помню, чтобы говорила такое, — пробормотала она.
— И не нужно говорить. Мы сами это услышали. Ясно, что вы не говорили этого также и Саймону, поэтому не опасайтесь, что мы проболтаемся. — Он отошел на шаг от ее камеры. — Если правда все, что вы о нем рассказывали, то, подозреваю, он очень скоро придет сюда освободить вас.
— Молю Бога, чтобы так и случилось.
Они попрощались, но пообещали встретиться вновь. Илзбет вздохнула. Как бы хотелось ей оказаться на свободе, чтобы увидеть воссоединение семьи собственными глазами! Она могла бы довольствоваться сознанием того, что ее рассказ о Саймоне убедил их разыскать его как можно скорее.
Илзбет грустно поморщилась, оглядывая камеру. Главное, чтобы за волнением долгожданной встречи они не забыли, что она все еще в темнице!
Илзбет всерьез начала тревожиться, что о ней забыли, когда услышала приближающиеся шаги. Ее сердце подскочило в груди, когда она увидела перед дверью своей камеры Дэвида Хэпберна. Он выглядел измученным и несчастным, словно оплакивая кого-то.
Не стоит он сочувствия, быстро оборвала она себя и гневно уставилась на него.
— Что вы здесь делаете? — спросила Илзбет.
— Все кончено, вы знаете, — ответил он. — Уолтер и Генри уже предстали перед королем.
— Значит, все кончено, — тихо повторила она. Почему же ее до сих пор не освободили? — Моя семья может вернуться домой.
— Да, Илзбет. Я пришел просить у вас прощения.
— Не стоит.
— Нет, стоит. Я участвовал в этом деле. Я чувствовал, что нельзя обвинять вас в убийстве, но что я мог поделать? Я ловил каждое слово Уолтера и слепо шел за ним. Вот почему я согласился, что за его преступление придется отвечать вам. Отмел прочь все сомнения и поддержал его клевету на ваше семейство.
— Моих родных называли и похуже.
Он слабо улыбнулся:
— И это было несправедливо. Молю вас о прощении — за эту несправедливость и за все остальное.
— В таком случае я прощаю вас, Дэвид. И мне жаль Уолтера. Знаю, вы его любили и доверяли ему. Что вы теперь будете делать?
— Что ж, поскольку я помог разоблачить Уолтера и поймать многих его сообщников, мне, наверное, отдадут часть его владений. Я тоже Хэпберн. Король любил отца Уолтера и не желает, чтобы его имение ушло из семьи Хэпбернов.
— Наверное, его мать убита горем.
— Да, но она уже уехала к сестре. Сказала, что не может оставаться там, где казнят ее сына. Не может оставаться в доме, где живет человек, который отдал ее Уолтера в руки короля — то есть я. Она еще много чего говорила, но из ее слов я понял — она отлично знала, что затевает Уолтер, и всецело его поддерживала. Она думала, что Уолтер достоин стать королем.
— Но ведь не Уолтер должен был сесть на трон, да он и не хотел этого!
— Этого она не принимала во внимание. Да и какая теперь разница? — Дэвид оглянулся через плечо и слабо улыбнулся. — Я лучше пойду. Они знают, где я. Не ровен час, кто-нибудь явится сюда за мной. Предпочту вернуться туда, где мне надлежит находиться.
— Дэвид, вы, случайно, не видели Саймона? — спросила Илзбет, в душе ругая себя на все корки.
Зачем обнаружила свою слабость, не сдержалась?

