- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи-ка мне, ты никогда не ищешь легких путей? — он проходит по номеру. — Сбежать на рассвете, перелезть через забор, — Малфой усмехнулся, — Грейнджер, перелезть через забор? Мать его, ворота, там два с половиной метра, не меньше. На что ты ещё способна, когда сбегаешь от собственного пьяного позора?
Было очень стыдно. А еще хуже от того, что она понимала, откуда Малфой знает такие подробности. И думать о том, как красочно доносил до него информацию Забини, она не хочет.
— Что тебе нужно? — прикрыв дверь, Гермиона шмыгнула носом. Она внимательно наблюдает за тем, как Малфой медленно проходит по помещению, чуть оглядывается, а после поворачивается в её сторону. По коже пробежали мурашки, от которых она сильнее сжала одежду в руках.
— Что нужно? — он изучал её. — У нас сегодня визит к Макос, собирайся.
— Малфой, — Гермиона тяжело вздохнула, — может, ты сам?
— Нет, Грейнджер, мы идем вместе. Мне нужна твоя консультация.
— Моя что? И вообще. Ты сказал вчера, что вопрос с ней закрыт. Что вдруг случилось? — она оперлась на дверной косяк и недовольно уставилась на него.
Малфой молча прошел вдоль кровати и вдруг остановился.
Да твою ж мать.
Кровать. Вещи. Вещи на кровати.
Гермиона даже не стала закрывать лицо. И прикрывать глаза тоже. И вообще. Уровень позора, кажется, достиг своего апогея на рассвете, и сейчас она просто вздохнула.
Малфой стоял к ней спиной, и она не видела эмоций на его лице. Только смотрела, как он стоит и очевидно рассматривает ее белье.
— Неплохие пояса, Грейнджер. Всё-таки это не случайность, занятно, — он повернулся и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Малфой, ты знаешь, что неприлично пялиться на женское белье?
Малфой молниеносно поднял брови и поджал губы, будто пытался сдержать смех.
Ну конечно. Я знаю, о чем ты думаешь. Вчера сама показывала. Мерлин.
Однако он промолчал. Очевидно, он не намерен вспоминать и обсуждать вечер. Что ж, это к лучшему.
— Так что?
Он встрепенулся и быстро отвернулся, проходя в сторону балкона.
— Я решил воспользоваться твоим вчерашним советом. Я попробую поговорить с Макос, как ты выразилась, по-человечески. Может быть… может быть, расскажу о маме, — он не двигается. Гермиона удивленно смотрит в его спину.
Серьезно?
— Хм, что ж. Рада, что подсказка оказалась полезной. Но зачем тебе я? Малфой, у меня страшно болит голова. Я… ну, немного перебрала вчера, как ты помнишь,— она краснеет.
Малфой молча поворачивается к ней и быстро подходит. Гермиона почти отскакивает от неожиданности, но видит, что он протягивает ей маленькую колбу.
— Антипохмельное. Захватил для тебя.
Быстро отдает и, не глядя на нее, возвращается на балкон. Гермиона смотрит на колбу.
— Спасибо, это… это мило.
— Так вот откуда ты за мной следишь? Отличный обзор, Грейнджер, — Малфой снова весел. На нем как обычно белая футболка и такие же шорты. Волосы чуть влажные.
— Заняться мне больше нечем, — она закатывает глаза. — Какая тебе нужна консультация? Я не понимаю.
— По человеческим разговорам с пожилыми женщинами с целью смягчить их сердце, например. Грейнджер, другого плана нет. Будем пробовать твой. Собираешься?
— Хорошо, — Гермиона вздыхает. — Выходи, я буду одеваться. Подожди меня в «Лилии», хорошо? Мне нужно съесть хотя бы что-то.
— Закажу кофе. И круассан.
Он проходит мимо кровати, еще раз бросая быстрый взгляд на вещи, которые там разложены, и стремительно покидает комнату. Когда он уже почти закрывает дверь, Гермиона слышит:
— Возьму с яблоком.
— Давай пешком, — выходя из ресторанчика, Гермиона первая нарушила тишину.
— Зачем терять время, я узнал, где точки аппарации, — Малфой повернул голову в сторону, встречаясь с женским измученным лицом.
— Я готова пройтись пешком, иначе могут быть плохие последствия, — она склонила голову. Даже после зелья головная боль и легкая тошнота не прошли. Где-то глубоко внутри себя она обещает больше не пить, хотя бы так много. Прослеживая за движениями Малфоя, Гермиона видит, как он спокойно кивнул, выходя на дорожку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Расстояние от отеля до Макос не так велико. Но самочувствие заставляет идти медленнее и каждый раз проклинать себя за количество выпитого вина. Палящее солнце не щадит, заставляя морщиться и изнывать от жары. Дорога на удивление молчаливая, что заставляет чуть напрячься. Кажется, Малфой должен сказать что-то относительно вчерашнего вечера и инцидента, произошедшего между ними. Но ничего подобного не происходит, заставляя её все больше и больше вариться в собственных мыслях.
Медленно оглядываясь, Гермиона замечает тот же палаточный рынок, что и был здесь в прошлый их визит. В такое время тут куда меньше людей и намного спокойнее. Нет столпотворений и ажиотажа возле ярких прилавков.
Переходя просторную улочку, она осматривается, натыкаясь взглядом на светлый дом Доры Макос. По коже пробежал ощутимый холодок, и предчувствие чего-то неясного захватило грудь. Вспомнить прошлый визит, так сразу кажется, что и сейчас они не продвинутся дальше порога.
Заходя на участок, Гермиона вновь чувствует ярко выраженную свежесть и запах травы. Не зацикливаясь на этом снова, она подстраивается под темп Малфоя. Поднимается по мелким светлым ступеням вверх и замирает, наблюдая, как он делает несколько коротких постукиваний в дверь.
Немного напряжения и, затаив дыхание, Гермиона следит за тем, как дверь открывается. На пороге стоит всё та же женщина, лицо покрыто возрастными морщинами. Она стоит ровно, осматривая незваных гостей.
— Мистер Малфой, — начинает она, — вы решили явиться ещё раз? Мне кажется, что я донесла до вас свою мысль в ваш прошлый визит достаточно ясно. Я не желаю с вами сотрудничать, — Макос отходит чуть назад, начиная закрывать дверь.
— Дора, — он запнулся, — миссис Макос, — Малфой делает шаг ближе и рукой останавливает закрытие двери. На женском лице читается явное удивление, когда она смотрит на такой неожиданный напор со стороны младшего Малфоя. — Дайте мне пять минут, пожалуйста.
Гермиона молчит, почти не дышит. Кажется, что сейчас она может быть лишней. Малфой выглядит таким… увлеченным, будто готовым действительно проявить искренность.
Макос молчаливо осматривает стоящего мужчину, бросает краткий взгляд на Гермиону и, выдыхая, делает шаг назад. Рука соскальзывает с двери.
— Пять минут, — женщина ступает вглубь дома, жестом приглашая войти.
Закусив губу, Гермиона двигается вперед, практически сразу следуя за Малфоем. Входя в дом, она прикрывает дверь и чуть оглядывается по сторонам. Из небольшого коридора они сразу попадают в просторную гостиную. В первые секунды в глаза бросаются десятки полочек, на которых расставлены всевозможные статуэтки и фоторамки. В глазах почти рябит от такого разнообразия.
Дора присаживается в дальнее кресло, аккуратно размещая руки на подлокотниках. Несколько ярких камней в перстнях блестят в солнечных лучах, привлекая внимание Гермионы.
Малфой присаживается на кремовый диван и, выдыхая, нарушает образовавшуюся тишину.
— Миссис Макос, — начал он, — у меня нет времени, чтобы изложить вам всю историю. Но есть желание донести вам мою истинную цель.
Женщина молчаливо наблюдает, чуть поглаживая пальцами обивку мебели.
— Моя цель — развивать медицину на Санторини. Сразу скажу, что весомым аргументом в выборе земли стали подземные цистерны и волшебные источники. Да, я намерен использовать источники, но только в медицинских целях. В отличии от Копленда, — Малфой перевел дыхание, — он намерен разграбить, вывезти и распродать все то, что может помочь в излечении магических заболеваний. Я уверен, что вы это понимаете. Полагаю, не для этого клиника столько лет помогала нуждающимся. Чтобы в один момент кто-то вроде Копленда перечеркнул всё.
Макос немного расправила плечи.
— Мистер Малфой, я знаю немного о вашей семье. Я даже однажды пересекалась с Нарциссой, тогда она была еще Блэк. Достойнейшая женщина. Так вот насколько я знаю, то ваши средства и возможности позволяют приобрести подобную недвижимость в любом месте мира. Почему вы так вцепились в эту клинику? Волшебных источников в мире предостаточно.

