- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дверь к смерти (сборник) - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы что скажете, мисс Зарелла?
– Это правда!
– Вы, мистер Роупер?
– А я не подтверждаю, – заявил Роупер, в елейном голосе которого вновь зазвучала злоба. – Как можно говорить, будто мисс Нидер гораздо талантливее меня? Это же сущая нелепость! Да у меня три толстенные папки с вырезками из журналов «Вог», «Харперс базар» и «Гламур»…
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – отреагировал Вульф. – Мы примем во внимание вашу поправку. Вернемся к моему вопросу. Вы подтверждаете рассказ мистера Димареста о событиях вчерашнего вечера?
– Нет. Меня совершенно не требовалось, как он изволил выразиться, «успокаивать». В этом не было ни малейшей необходимости. Я просто хотел…
– Черт подери, вы подтверждаете, что провели вчерашний вечер вчетвером, если не считать миссис Димарест, и были вместе с половины восьмого до глубокой ночи?
– Да, подтверждаю.
Вульф заворчал. Мгновение спустя он заворчал снова и повернулся ко мне:
– Арчи, стакан мисс Нидер пуст. Бокал мистера Димареста – тоже. Будь любезен, прими меры.
Босс откинулся в кресле, закрыл глаза и принялся указательным пальцем рисовать круги на подлокотнике. Он был совершенно сбит с толку.
Я взял на себя роль радушного хозяина. Поскольку Димарест попросил еще порцию коктейля, на это ушло некоторое время. Полли Зарелла от моих услуг отказалась, заявив, что может подливать себе в рюмку токайское самостоятельно. На этот раз Роупер не стал воздерживаться от выпивки и попросил приготовить ему «би-энд-би», смешав бренди с бенедиктином. Похоже, после того как Димарест при всех заявил, что Синтия гораздо талантливее Уорда, модельера обуяла жажда. Время от времени я поглядывал на босса. Вульф трудился. Он упорно размышлял, то вытягивая губы трубочкой, то распуская их.
Закончив разливать напитки, я вернулся на свое место.
Вульф приоткрыл глаза.
– Итак, – светским тоном произнес он так, словно и не было долгой паузы, – вполне понятно, отчего полиция проявляет интерес к мисс Нидер. Только у нее из всех обладателей ключей нет алиби. Кстати, мистер Домери, как получилось, что мисс Нидер не пригласили на встречу? Разве ей не принадлежит половина компании?
– Ее интересы представлял я, – заявил Димарест.
– Однако весьма вероятно, что вскоре ей придется делать это самой. Вы не считаете нужным советоваться с ней при решении важных вопросов?
– Черт побери, ну как вы не понимаете? – вспылил Бернард. – Это же очевидно. Если бы она присутствовала на встрече, Роупер вообще вышел бы из себя. Он же ее видеть не может.
– Я категорически возражаю… – начал Роупер, но Вульф его перебил.
– Допустим, – произнес мой шеф. – Скажите, это правда, что мисс Нидер постоянно устраняют от управления компанией, причем делают это намеренно?
– Да, это правда, – с жаром кивнула Полли.
Трое мужчин одновременно сказали «нет», причем все трое наперебой полезли с объяснениями, но Вульф снова не дал им договорить.
– Мы закончим гораздо быстрее, если вы доверите вести беседу мне. Разве я сказал, что мисс Нидер недооценивают? Вы все, за исключением мистера Роупера, признаёте, что она талантливый модельер. Кроме того, один из вас сегодня днем быстро и решительно вступился за ее честь. Мистер Домери, вы ударили мистера Роупера за один лишь намек на виновность мисс Нидер. И это при том, что мистер Роупер нужен компании. Решившись на такой поступок, вы рисковали потерять модельера. Тем не менее вы очертя голову кинулись ее защищать. Как-то это плохо сочетается с вашим нежеланием выполнить ее просьбу и приехать сюда на встречу.
– Нежелание? Об этом не было и речи. Мне просто надо было все обдумать. Только и всего.
– Похоже, вы подолгу обдумываете каждый свой шаг. Верно?
– Даже если и так, вам какое до этого дело? – ощетинился Бернард.
– Для меня это очень важно, – пояснил Вульф. – Я взялся помочь мисс Нидер избежать ареста по подозрению в убийстве. И я считаю, что в этом деле существенную роль может сыграть ваша привычка все тщательно обдумывать. Мне надо знать, прав ли я в своих предположениях или нет. – Он перевел взгляд на адвоката: – Мистер Димарест, вы давно знакомы с мистером Домери?
– Шесть лет. Мы познакомились после того, как он окончил колледж и стал работать в компании дяди.
– Вы близко с ним знакомы?
– И да и нет. Я был близким другом Пола Нидера, компаньона дяди Бернарда.
– Прошу вас, хорошенько подумайте, прежде чем ответить на мой следующей вопрос: Бернард всегда подолгу размышлял, прежде чем принять то или иное решение? Не замечали ли вы кардинальной перемены в этой черте его характера?
– Мне даже думать не надо, – улыбнулся Димарест. – Он был очень решительным, даже напористым молодым человеком. Все изменилось месяца полтора назад, когда ему пришлось возглавить компанию после смерти дяди. Но согласитесь, это вполне естественно, разве не так? Только представьте, какая ответственность легла бременем на его плечи в столь молодом возрасте.
– Возможно, вы правы. Мисс Зарелла, вы согласны с мистером Димарестом?
– Конечно, – как всегда с жаром произнесла Полли. – Бернард очень изменился. Он был совсем другой!
– А вы как считаете, мисс Нидер?
– Ну… – нахмурилась Синтия. – Возможно, у людей сложилось такое впечатление…
– Бросьте, – оборвал ее Вульф. – Вы сейчас виляете. Когда мистер Роупер высказал подозрение, что вы причастны к убийству, мистер Домери тут же кинулся вас защищать. Вам нет необходимости отвечать ему тем же. У него железобетонное алиби. Вы согласны, что полтора месяца назад мистер Домери сильно изменился?
– Да, он изменился, но мистер Димарест объяснил, что́ стало тому причиной.
– Мистер Димарест действительно так считает. Ну вот мы и сдвинулись с мертвой точки. – Босс перевел взгляд на Бернарда: – Мистер Домери, как доверенное лицо мисс Нидер, я хочу задать вам несколько вопросов. Они могут показаться неуместными, не относящимися к делу и даже дерзкими. Если вы не сочтете их оскорбительными, готовы ли на них ответить?
Сейчас Бернард напоминал человека, который подозревает, что к нему кто-то подкрадывается сзади, но по каким-то ему одному известным причинам не желает оборачиваться.
– Может, и отвечу, – промолвил он. – А что за вопросы?
– Спасибо за ваше согласие, – любезно поблагодарил Вульф. – Ваши родители живы?
– Да.
– Где они проживают?
– В Лос-Анджелесе. Мой отец профессор. Он преподает там в университете.
– Они в курсе вашей коммерческой деятельности?
– Не особенно. Знают, чем я занимаюсь, но в общих чертах.
– У вас есть братья или сестры?
– У меня две сестры. Обе младшие. Сейчас они учатся в колледже.
– Имеете ли вы родственников, с которыми часто видитесь или переписываетесь?
Бернард посмотрел на Синтию.
– Хочешь, чтобы я и дальше излагал свою биографию? – спросил он.
– Мнение мисс Нидер по данному вопросу не имеет значения, поскольку она не знает, к чему я веду, – отрезал Вульф. – Возможно, вы уже об этом догадались, а возможно, и нет. Вы не считаете мои вопросы оскорбительными?
– Нет, но они кажутся мне глупыми.
– Тогда уважьте меня… или мисс Нидер в моем лице. Итак, у вас есть родственники, с которыми вы часто видитесь или переписываетесь?
– Нет.
– Я практически закончил. Не стану называть никаких имен, поскольку те, что мне известны, уже можно скинуть со счетов. Для меня совершенно очевидно, что, когда вам нужно принять важное решение, вы не спешите за помощью к мистеру Димаресту, раз уж он обратил внимание на происшедшую с вами перемену. Вы не спрашиваете совета ни у мисс Зареллы, ни у мистера Роупера, коль скоро их реакция на приглашение мистера Гудвина явиться сюда сегодня вечером нисколько на вас не повлияла. Что ж, придется мне воспользоваться общими категориями. Есть ли такой банкир, или адвокат, или какой-либо иной человек, или группа лиц, чье мнение нередко является для вас определяющим при решении деловых вопросов? Итак?
– Такого человека не существует. Да, конечно, я обсуждаю деловые вопросы с другими людьми… В том числе и с мистером Димарестом…
– Ха! Только не рассказывайте мне про мистера Димареста. Он заметил, что вы переменились. Итак, мистер Домери, у вас последний шанс кого-нибудь назвать.
– Мне не надо никого называть. В этом нет необходимости. Я здоров телом и душой, дееспособен и уже давно достиг совершеннолетия.
– Я в курсе. Мне также известно, что по природе своей вы напористы и решительны. Именно поэтому мы не стоим на месте, а делаем определенные успехи. – Вульф погрозил ему пальцем. – Еще один вопрос. Последний. Вчера мисс Нидер в ходе беседы со мной допустила, я полагаю в шутку, что, перед тем как принять решение, вы сверяетесь со звездами или ищете ответ в магическом кристалле. Это так?
– С чего, черт возьми, ты это взяла? – каркнул Бернард, глянув на Синтию.

