- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровь океана - Орехов Василий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бакланы, – согласился Делягин. – В эту версию они вписываются идеально. Именно поэтому они преследовали девчонку и требовали, чтобы индеец ее отдал. Это их трофей.
– Вот гады ползучие… – процедил Уэйн по-русски.
– Но когда пришельцы телепатически ощутили зарождение где-то на суше нового существа со способностями высшего атланта, они, конечно, решили отбить Элизу, – капитан продолжал развивать свою версию. – По всей видимости, эксперимент проходил в каком-то хорошо защищенном месте прямо у нас под носом: или на китайской базе, или в резиденции какого-нибудь местного мафиозного царька…
– Скорее второе. Бакланы – американцы.
– Согласен. В любом случае атлантам нужны были крупные силы, чтобы похитить Элизу. Точнее, даже не так: настолько крупные силы на суше им скорее понадобились для того, чтобы с гарантией сдерживать натиск наших бойцов с базы, которые наверняка пожаловали бы на огонек после начала заварухи в подпольной лаборатории… – Делягин сам увлекся, ощущая, как ладно, со щелчком, встают на свои места все детали этой сложной японской головоломки. – Но внезапно ситуация изменилась, Элиза каким-то образом сумела сбежать, и по дороге в поселок ни одна тварь не тронула ее, принимая за свою. Атланты вычислили ее местонахождение и напали на поселок вместо лаборатории, а чуть позже внезапной атакой разгромили и нашу базу, чтобы русские военные не сумели вмешаться. Но немного опоздали – в поселок уже направили десантников и две роты морпехов, которые не позволили морским тварям забрать девушку…
– Правдоподобная версия, – кивнула Савельева. – Надо бы Рэя с его людьми взять под арест и допросить. А Элизу, думаю, беспокоить не стоит.
– Согласен.
Майор перешла на английский и объяснила девушке, что русский офицер хотел задать ей несколько вопросов про американцев, но потом решил разузнать все непосредственно у них самих. Она уложила Элизу в кровать, а Уэйну велела за ней присматривать. Делягину же сказала:
– Надо сообщить о наших умозаключениях капитану Ильюшину, пусть готовит помещение для арестованных.
– Из нашей теории есть еще один важный вывод, – поднимаясь по трапу вслед за разведчицей, произнес Делягин.
– Знаю, – хмуро ответила она. – Твари, разрушившие базу, находятся сейчас западнее нас.
– Верно. Наверняка они уже всем скопом ломятся наперерез кораблю, почуяв Элизу. И среди них есть твари четвертой категории, насколько я понял. Единственное, что утешает, – это то, что на суше они медленно перемещаются. Зато могут бить с больших дистанций…
Выслушав доклад Савельевой, Ильюшин приказал мичману Руденко оказать содействие в аресте американцев и внимательно следить за обстановкой по курсу. Мичман хотел собрать конвой из матросов, но Савельева сообщила, что нет необходимости отвлекать людей от дела. Капитан Делягин взял с собой сержанта Макарова и старшего матроса Таксынбаева, а разведчица – двух терминаторов.
В коридор выходили двери других кубриков, в которых были размещены спасшиеся с маяка. Американцы целиком занимали один из них. Руденко без стука распахнул дверь и с порога объявил Рэя и его людей арестованными по подозрению в связях с врагом, после чего потребовал сдать оружие.
Рэй на секунду задумался. Идея драться с русскими, да еще имеющими численное превосходство, потеряла популярность на американском континенте еще четыре года назад. Сейчас же обстановка и вовсе не располагала к сопротивлению, так как даже в случае победы бакланов в схватке бежать им было некуда. Не прыгать же на скорости пятьдесят километров в час с палубы, находящейся выше условного второго этажа! Да еще под мощный напор воздуха, вырывавшийся из-под гибкого ограждения…
Оружие пришлось сдать.
– Можно их тут оставить, – предложил Руденко, выйдя в коридор к Делягину и Савельевой: в кубрике для такого количества народу было тесновато. – Просто дверь снаружи запереть.
– В иллюминатор не выпрыгнут? – усомнилась Савельева.
– На скорости? – Мичман рассмеялся. – Пусть прыгают!
– Ладно. Надо только их обыскать, – велела разведчица. – Мало ли что притырили.
Сержант Макаров не без удовольствия обыскал арестантов, обнаружив кучу всякой мелочи вроде складных ножей и кастетов. А из кармана Рэя он достал кустарно изготовленную жестяную коробку размером чуть больше мыльницы.
– Это еще что за хрень? – удивился Таксынбаев, собрав сданные автоматы. – Не бомба? – На всякий случай он протиснулся в дверь, грохоча изъятым оружием, и потащил его в соседний свободный кубрик, чтобы не держать в руках.
Макаров взвесил коробку в руке.
– Тяжеленькая. – Сержант глянул на Делягина. – Открыть?
Тот кивнул.
– Ого! – Макаров раскрыл коробку и достал из нее портативный спутниковый телефон. – Работает! Электромагнитный импульс ему нипочем, что ли?
– Металлическая коробка сработала как защитный экран, – сказала Савельева.
Она просмотрела историю вызовов, справилась у мичмана, сколько сейчас времени.
– Есть исходящий вызов, сделанный полчаса назад, – поведала она по-русски. И добавила по-английски, для бакланов: – Кому звонили?
Рэй молча смотрел на нее.
– Подкрепление вызвали, суки… – озвучил очевидное сержант Макаров. – Нет, ну вы на них поглядите! Мало я им морды набил!
– Черт… – Делягин нахмурился.
– Не думаю, что у них есть возможность остановить корабль, – покачала головой Савельева. – Тут какой-то подвох…
– Сам скажешь? – поинтересовался Макаров у Рэя, выразительно сжав могучий кулак. – Или помочь?
Рэй отвернулся.
Делягин раскрыл рот, но сказать ничего не успел – наверху внезапно ухнул взрыв.
Правда, корабль, как ни в чем ни бывало, продолжал мчаться вперед, а корпус по-прежнему вибрировал от работы мощных моторов, которые не убавили и не прибавили тяги. Если это и было нападение, то на ходовом мостике, видимо, никак на него не отреагировали.
Все недоуменно переглянулись, а потом люди Рэя, неожиданно для всех, одновременно бросились ничком на кровати – причем, теснясь и толкаясь, лишь на те, что располагались по ходу движения корабля.
– Куда?! – взревел Макаров, ухватив Майка за шиворот.
Тот попробовал сопротивляться, но сержант яростно рванул американца на себя, стаскивая с кровати.
Тяжело ухнуло снова, на этот раз прямо под днищем – и вдруг окружающее пространство с чудовищным грохотом лопнуло, разодравшись сверху донизу.
15
Новый взрыв был страшным.
В оглушительном шипении и скрежете корабль словно налетел на невидимую стену. Жуткий удар сотряс палубу, на которой располагались кубрики. Тонкие переборки мучительно содрогнулись, с некоторых люков сорвало крышки, и они со скоростью пушечных ядер устремились под действием инерции по коридору, сметая все на своем пути.
Макаров даже не успел понять, что произошло, когда незримая сила вместе с американцем швырнула его на переборку. Столкновение вышло столь мощным, что из сержанта едва дух не вышибло. Страшно хрустнули кости, но это были кости Майка, попавшего между переборкой и облаченным в бронежилет морпехом, как между наковальней и молотом.
Макаров впечатался каской в переборку – сознания не потерял, но в глазах потемнело.
Впрочем, оставшимся за порогом кубрика пришлось еще хуже: их со страшным ускорением швырнуло вдоль коридора. Мичман Руденко влетел спиной в стальной трап, и его прихлопнуло массивной металлической дверью, продавив тело через ступеньки, как яйцо через яйцерезку. Штурмовики-терминаторы в тяжелой броне обладали большей массой, а потому пролетели мимо Савельевой и Делягина двумя черными снарядами, шарахнулись о переборку в конце коридора, пробили ее и вылетели в другой отсек.
Капитан и майор покатились кувырком, однако мощного удара о переборку им избежать все равно не удалось. Основная его сила пришлась на Савельеву, но ее костюм утратил эластичность от механического воздействия, в результате чего спас ее от переломов. Делягин врезался в нее. Оба офицера остались в сознании.

