Лаванда для отца-одиночки - Салма Кальк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что должен был найти тебя и убедиться, что с тобой ничего не случилось. Гнев и ярость могут завести в неприятности кого угодно.
— И они там нас ждут?
— Думаю, да. Надеюсь, Лаванда и Трофей управятся с ними.
— Ну вот, я всё испортила, — она снова заплакала. — Я не хотела, правда. Я не думала, что они уже приехали. Я как раз думала, что успею убежать. А вышло, как всегда со мной.
— Эжени, ты отличная дочь, поверь, — Тео очень постарался сказать это так, чтобы дочь-менталист увидела, насколько он открыт и откровенен. — Я очень рад, что ты у меня есть. Конечно, Лаванде я тоже рад, но ты — это совсем другое. Я очень рад помогать тебе и что-то делать для тебя. Я считаю, что мне повезло с тобой. И никакие другие дети не займут в моём сердце твоё место, для них будет своё и другое.
— Папа, я… я тоже очень рада, что ты у меня есть. Ты… самый лучший отец, какого я только знаю, мне повезло, что мой отец — это ты. И… мне очень стыдно, что я тебя подвела.
— Я думаю, ещё не всё потеряно, — сказал Тео. — И мы можем спасти сегодняшний вечер.
— Тогда надо идти домой, — Эжени поднялась. — Лаванда переживала, как всё пройдёт, а тут я.
— Ты готова? Пойдём. Думаю, мы пропустили не так много.
Они взялись за руки и пошли, и тихо вошли в дом, Эжени проскользнула в ближайшую ванную — привести себя в порядок, а Тео вошёл в гостиную.
— Нашёл? — тут же вскинулась Лаванда.
— Да, — кивнул он, и она выдохнула.
Эжени появилась — умытая и причёсанная.
— Здравствуйте. Прошу простить моё прошлое появление, я… была расстроена.
— Присоединяйтесь, юная дама, — кивнул ей господин Венсан.
— Арро? Пирожное? — спросила госпожа Венсан.
— Благодарю вас, — Эжени с улыбкой взяла чашку.
А Тео с Лавандой просто переглянулись и улыбнулись. И теперь уже можно было идти в сад.
Он сам бы в жизни не уместил в голове столько всего, сколько знала об этом саде Лаванда, и рассказчицей она была великолепной — когда дело касалось знакомой ей темы. Оба родителя задавали вопросы — больше технические, как он понимал, чем исторические или ещё какие-то, и она с удовольствием им отвечала. Рассказывала что-то о сортах и видах растений, о том, какая обработка, обычная и магическая, что делала она сама, что делали люди, которые работали тут вместе с ней. Тео-то наблюдал всё это два месяца и видел, что проведена изрядная работа, а сейчас, кажется, Лаванда сдавала какой-то очень важный для неё экзамен по этой работе, и судя по всему, сдавала отлично.
Эжени тихо следовала за ними и слушала, и кажется, что-то задумала — очень уж непростое выражение было на её лице. Тео подумал и спросил тихонько:
— О чём думаешь?
— Думаю, что наш сад — это прекрасная тема для доклада. Только вот нужны источники информации, а не только рассказ Лаванды.
— Мы её спросим, где можно об этом почитать, — подмигнул Тео.
— О чём почитать? — тут же вскинулась Лаванда.
— О нашем саде. Вы же где-то всё это вычитали?
— В архивных документах. Могу показать.
— Ой, было бы здорово! Я тогда напишу доклад и выступлю, и даже если не выиграю, как Фред, то наша биологичка всё равно утрётся.
— А что с вашей биологичкой, юная дама? — спросил господин Венсан.
— Мы не нашли общего языка. Я сначала не всё поняла и не выучила, а потом оно всё превратилось в ураган и вышло из-под контроля, — пробормотала Эжени.
— Может быть, она вам просто не смогла объяснить? — предположила госпожа Венсан. — Биология — это очень интересно, даже если и не всегда легко.
— Это возможно, — согласилась Эжени.
— Я думаю, мы можем подумать об этом вместе, — сказал господин Венсан.
А Эжени разулыбалась и поблагодарила.
В сумерках включилась подсветка, и госпожа Венсан ахнула — от неожиданности, и кажется, ещё от того, что ей понравилось. Лаванда ещё и фонтаны включила, и стало как-то совсем красиво — как в королевском парке или в сказке.
— Дочь, это прекрасно, — сказал господин Венсан.
— Мне повезло с этим заказом… и кажется, просто повезло, — Лаванда несмело улыбнулась.
Тео считал, что это ему на самом деле повезло. Так что…
— И мы очень этому рады, — заключила госпожа Венсан. — Господин Жервез, у вас замечательный дом и сад.
— Сад стал таким благодаря Лаванде, — влезла Эжени. — В начале он был совсем другим. Только яблоки, и всё. А остальное еле живое и не такое красивое. А теперь как в сказке, — забавно, что она тоже подумала про сказку.
— Я думаю, яблоками мы тоже похвастаемся, — улыбнулся Тео. — Мы собрали их, они хранятся в доме.
А дальше уже привезли ужин, и можно было возвращаться в дом, к заждавшемуся Трофею.
30. Стать крутой
30. Стать крутой
Утром четверга Юма хотела было уже спускаться вниз завтракать, но осмотрела комнату, подумала и решила, что нужно сделать хотя бы три простых действия. Застелить постель, сложить аккуратно книги и тетради на столе, а одежду сгрузить на один стул, пусть лежит до её возвращения. Ещё можно стряхнуть крошки с ноутбука и забрать вниз чашку, из которой вчера пила сок, пока читала на сегодня по литературе. И тарелку с яблочными огрызками.
Если папа считает, что она достаточно умная для того, чтобы сделать это, то может, надо сделать?
Раньше дома приходилось всё держать убранным и спрятанным потому, что младшие везде лезли и всё тащили, особенно близнецы. Тут никто ничего не тащил, а если Трофей ложился на какие-то вещи, так ему не жаль, пускай лежит. Но… от неё же не убыло, если она чуть убралась, правда?
В школу не хотелось, но папа заверил, что разговаривать с госпожой Шу больше не будет, а будет уже с госпожой Бойд и госпожой Тампет. Наверное, он найдёт какие-нибудь слова.
Вчера Юма смогла дозваться только Луи, и оказалось, что дура госпожа Шу