Танец под дождем (СИ) - Ольга Александровна Валентеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как долго вы готовились к восстанию?
— Четыре года. Я путешествовал по стране, разговаривал с простыми людьми и всюду видел одно и то же. Несправедливость! — Щеки Эрика пылали лихорадочным румянцем. — Люди страдали, а в моих руках было решение их проблем.
— Вы похищали чужую магию?
— Да! Но… Я не видел другого выхода, и когда он появился, мы создали волну. Я, правда, был уверен, что она только лишит магов их сил, и мы все будем равны, но в итоге магия появилась у тех, у кого ее раньше не было.
— И вы решили захватить власть.
— Да, решил. — Эрик опустил голову. — Но если кто-то и должен ответить за это решение, то я сам. Прошу, не наказывайте строго тех, кто пошел за мной. Они всего лишь хотели справедливости, как и я. Да, многое не было учтено, многое пошло не так, однако эти люди не виноваты! Им не оставили выбора.
— Дурак, — прошептал Рейн. — Он подпишет себе приговор.
— И все-таки он прав, — так же тихо ответила я. — Рано или поздно это все равно произошло бы.
Рейн кивнул, соглашаясь. А Эрик рассказывал, как готовился к восстанию, какие цели ставил перед собой. Он ведь искренне верил в то, что делал. Увы, это закончилось плачевно. И ничего уже не изменить.
Глава 29-2
— В качестве свидетеля вызывается его высочество принц Рейнард.
Рейн поднялся и прошел на положенное место.
— Ваше высочество, как вы узнали о подготовке восстания? — спросил обвинитель.
— В столице и за ее пределами участились случаи похищения магии, — начал Рейн свой рассказ. Я слушала и думала о том, что со стороны все, что случилось с нами, выглядит чьим-то вымыслом, сказкой… И все-таки это произошло. Хорошо, что пострадавших не так много, как могло бы быть. И все-таки они есть. Эрик, не думая, перевернул чужие жизни. И что теперь? Люди потеряли то, во что верили. Теперь даже то унылое существование, которое у них было, для многих за счастье — потому что это жизнь. А впереди может быть казнь.
— Вот что я хочу сказать… — Рейн обвел взглядом всех присутствующих. — Безусловно, и лорд Эббот, и его сын виновны в случившемся. Это государственная измена, попытка переворота, похищение магии, покушения на убийство. Но кое в чем Эрик Эббот прав. Если бы в государстве не сложилась ситуация, когда люди, лишенные магии, отчаялись добиться каких-либо прав, никто бы не пошел за ним. Поэтому и вина здесь общая. И если сейчас не принять меры, вместо этого казнить всех без разбора, через год, два или десять лет мы получим то же самое. Снова восстание, снова гибель. Этого нельзя допустить. Ваше величество, я прошу вас сделать все, чтобы ситуация в нашем государстве изменилась. И я прошу смягчить приговор Эрику Эбботу, позволить ему искупить свою вину. Им руководил не злой умысел, а отчаяние. И желание справедливости.
Эрик удивленно посмотрел на Рейна, а тот продолжал:
— Когда мы с моей невестой Мелани Хелкот были в лагере Эрика Эббота, то слышали, что о нем говорят люди. Он дал им надежду, которой у них не было. О нем говорили как о добром и справедливом человеке. Да, это не умаляет его вины, но у любой ситуации две стороны. И те люди, которые пошли за ним, тоже не так уж виноваты. Не настолько, чтобы их казнить, ваше величество. Дайте им еще один шанс. Это то, о чем прошу я и мои друзья.
Нам оставалось только подтвердить, что мы поддерживаем решение Рейна. В то же время Алден рассказал, как лорд Эббот-старший пытал его, чтобы выведать, где мы находимся. А Вилл — о яде, который предлагал ему Дерек. Ситуация действительно была настолько неоднозначной!
— Предоставляем обвиняемым последнее слово, — наконец, прозвучала важная фраза. — Лорд Дерек Эббот.
— Мне нечего сказать, — гордо ответил тот.
— Лорд Эрик Эббот.
— Я сожалею, что причинил людям вред, — произнес молодой человек. — Но я действительно считаю, что нашей стране нужны перемены. И если они не произойдут, все закончится плачевно. Ваше величество, прошу вас о снисхождении к моим последователям. Если вам угодно, считайте, что я задурил им головы. Сохраните им жизнь.
— Я вас услышал, — ответил король Фредерик. — Нам надо подумать.
В зале суда повисла звенящая тишина. Мое сердце отчаянно колотилось в груди. Я понимала, что приговор не будет мягким, и все же… Я ведь сама не маг. И если бы не академия, какой бы была моя жизнь?
— Спасибо, что поддержали, — тихо сказал нам Рейн.
— Ты прав, дружище, — ответил ему Клеменс. — Ты во всем прав. Хоть мне и не очень понравилось жить без магии, скажу откровенно.
А король поднялся, обвел взглядом зал и сказал:
— Я готов огласить свое решение. Лорд Дерек Эббот, за подготовку к восстанию, покушение на убийство как меня, так и членов моей семьи, запрещенные опыты над магией приговаривается к смерти. Лорд Эрик Эббот приговаривается к заключению сроком на десять лет. Если за этот период вы докажете, что отказались от своих идей и готовы служить королевству, будете свободны и чисты перед законом, лорд Эрик.
Я услышала, как Дерек тихо шепнул:
— Спасибо.
Но его величество сделал вид, что не уловил этих слов.
— Теперь об участниках восстания, — продолжил он. — Ближайшие соратники лорда Эббота должны быть арестованы, их судьбу будет решать королевский суд. Простые же люди, лишенные магии, не будут преследоваться по закону. Я дарую им помилование.
Все присутствующие загудели. Я понимала, что знать недовольна таким решением, но сама была рада. Хватит уже горя и бед! Хватит…
— У меня есть еще одна новость, — проговорил король, и все снова затихли. — Мой сын, Рейнард, действительно не маг и лишь временно обрел силу. Он принял решение отказаться от права на престол, но теперь я вижу, насколько скоропалительным было мое согласие. И готов сказать, что его высочество Рейнард остается моим наследником. Но, уважая его решение, я разрешаю ему продолжить обучение в Северной безмагической академии, а также благословляю брак его высочества Рейнарда и леди Мелани Хелкот, проявившей себя как храбрая и благородная девушка в эти тяжелые дни.
Я замерла, а вокруг раздались возгласы поздравлений. Сразу захотелось спрятаться у Рейна за спиной. Ох, и его величество! Не мог обойтись без таких громких объявлений…
— Завтра во дворце состоится бал, — продолжил король, — на котором я