- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гробницы пяти магов - Андрей Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй вытекал из первого – в свете всего этого нам надо было покидать гостеприимный дом семейства де ла Мале. Нет-нет, граф ни в коем разе ни словом на это не намекнул, но мы сами уже все решили накануне. Наши персоны графа волновали не слишком, а вот Луизу он очень не хотел отпускать. Более того – в беседе с Гарольдом, которой тот был удостоен утром, граф тактично спросил, не окажет ли молодой Монброн ему услугу, которая никогда не будет им забыта. Проще говоря – не удастся ли освободить его дочь от дальнейших тягот пути, оставив ее в отчем доме на время нашего путешествия и прихватив ее с собой на обратном пути?
Гарольд на это сказал, что у нас каждый решает такие вопросы сам за себя, и тут имеет значение только мнение и желание самой Луизы. Он точно не будет против.
Не знаю, покривил он при этом душой или нет, но сказано было именно так.
После этого граф Жером погрустнел и слегка ссутулился – как видно, он уже беседовал на эту тему с дочерью и получил вполне категоричный ответ, который не слишком ему понравился.
– Не хочется расставаться, – с печалью сказал отец Луизы нам, когда они с Гарольдом вышли из его кабинета. – Увы, друзья мои, вы ведь даже не увидели всех красот нашего края. Надеюсь, ближе к осени, когда вы выполните свою миссию и снова почтите визитом этот дом, я смогу быть более гостеприимным хозяином и уделю вам больше времени.
Мне очень нравился этот человек, глядя на него, я точно понимал, в кого пошла Луиза, и откуда в этой маленькой девочке столько мужества и самообладания.
– Поверьте, граф, – сказал ему я, – более радушного приема и большей заботы я лично не встречал давно. И эти слова – они от сердца.
Давно. Никогда я такого не встречал. И если бы не имя и судьба покойного барона фон Рута, то никогда бы и не встретил.
– Но, увы – все заканчивается, – перехватил инициативу Гарольд. – Как это ни грустно, граф, но надо прощаться. Вас ждет король Стивен и последний день турнира, мы же запасемся провизией и отправимся в путь. К вечеру мы уже будем на пути к горам.
– Что до припасов – моя кладовая открыта для вас, – граф всплеснул руками. – Если в ней не окажется чего-то, что вам нужно – просто скажите об этом Марло. Что же до гор… Сегодня днем в сторону прохода Рух отправляется отряд королевской стражи. Там, на границе с горами, стоит наш форпост, его возвел еще Сикур Первый, родоначальник прежней королевской династии, той, что сгинула в Век Смуты. Проход Рух – самая южная оконечность королевства, и во времена седой древности там было неспокойно. Сейчас, правда, толку в нем никакого нет, поскольку в горах Транд давно никто не обитает, разве что звери какие да птицы. Но форпост – стоит, ибо это традиция, а их в нашем королевстве чтут, в традициях – сила. Так вот – раз в три месяца там меняется смена караульных, и как раз сегодня двадцать стражников и лейтенант, который их возглавляет, отправляются на эту самую подмену. Еще вчера я переговорил с этим славным молодым человеком, лейтенантом Райком, и он не против, если вы к ним присоединитесь. И мне так будет спокойнее, и вам тоже. И еще – лейтенант очень, очень хорошо знает те места, в том числе и горы Транд, которых, как я понял, вам не миновать. Поговорите с ним, думаю, он вам даст много путных советов.
– Граф, – Гарольд был сама серьезность. – Вы даже не представляете, какой подарок вы нам сделали.
Я догадывался, что его скверное настроение в последнее время было связано во многом с тем, что он не очень-то хорошо представлял, как мы будем ориентироваться в горах. Карта, что дал ему Ворон, была очень неплохо детализирована в области герцогств, но Центральные Королевства отражала, мягко говоря, контурно. Вот и выходило, что если дорога до Форнасиона хоть как-то была понятна, да и Макхарт, предпоследний пункт перед Анджаном, не вызывал особых вопросов – иди себе к морю, да и все, то дорога через горы становилась серьезной проблемой.
Гарольда это очень тяготило. Так что граф и вправду только что снял с его плеч огромный груз. По крайней мере – его часть.
– Это меньшее, что я могу для вас сделать, – граф протянул нашему лидеру свиток, который достал из рукава. – Отдадите это письмо лейтенанту, скажете, что от меня. Отряд отправляется в два часа дня от южных ворот. Спутать вы их ни с кем не сможете. Но – не опаздывайте, ждать вас они не станут.
– Можете не сомневаться, – Гарольд отвесил церемонный поклон. – Еще раз благодарю вас и заверяю в том, что никто из нас не забудет вашу помощь.
– Сберегите свои головы, большей награды мне не надо, – де ла Мале раскинул руки. – Луиза, девочка моя, давай прощаться. Мне пора, ты же знаешь, что король не любит опозданий.
– Мы пойдем, – тактично сказала Аманда, правую сторону лица которой украшал приличных размеров синяк. – Собираться надо.
И она толкнула Карла, который о чем-то задумался.
– Надо Фришу найти, – деловито сказал Фальк, как только мы оказались в коридоре. – По припасам ей равных нет.
– Господин Монброн, – к нам подошел Марло, как обычно чопорный и важный. – Вас ожидают у ворот дома.
– Кто? – насторожился Гарольд.
– Насколько я понял, этот человек прибыл от короля Фольдштейна Роя Шестого Отважного.
– Не успели, – усмехнулась Аманда и зашипела от боли – вчерашняя отцовская оплеуха давала о себе знать.
Глава четырнадцатая
– Надо идти,– Монброн поправил перевязь. – Верх грубости и глупости не выслушать то, что хочет нам передать его величество.
– В моем доме вам ничего не угрожает, – заверил нас граф Жером. – В конце концов – здесь Форнасион, а не Фольдштейн, и в нашем королевстве не слишком чтут казарменные порядки и привычки. Прошу прощения, мистресс Аманда, если это прозвучало резко.
– Меня это ничуть не задело, почтенный граф, – фыркнула Аманда. – Я теперь не Маркус, я Грейси, и мне нет дела до того, что говорят о моем… О короне Фольдштейна.
– Погоди, – встал я с кресла и догнал Гарольда, который направился к дверям. – У меня есть желание составить тебе компанию. Завтрак был плотный, и небольшая прогулка на воздух мне не помешает.
– Вот-вот, – поспешил за нами Карл. – Робер, ты идешь?
– Иду, – де Лакруа последовал за ним. – Благодарю вас за беседу, граф Жером.
Он очень почтительно относился к отцу Луизы. Ну, оно и понятно – будущий тесть.
Я не знал, что мы увидим на улице, но мне рисовалась очень и очень невеселая картина. Куча гвардейцев короля Роя с мечами наголо или мордатый герольд со свитком в руках, который начнет громко зачитывать какую-то гадость, вроде: «Сим указом подвергаю проклятию…». Или короли не вправе проклинать, нет у них таких полномочий? Хотя – все могут короли, как я думаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
