Категории
Самые читаемые

Зима драконов - Элизабет Линн

Читать онлайн Зима драконов - Элизабет Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 86
Перейти на страницу:

– Мои сапоги? – На лице Сори застыл ужас. – Милосердный лорд, если вы заберете сапоги, мои ноги замерзнут! И я умру!

– Тогда умри. – Четверо солдат повалили пленника на землю. Рогис с отвращением стянул с него сапоги. – Отдайте ему меч, пусть бежит.

Финле швырнул меч несчастному.

Тот метнулся к оружию, не поднимаясь с колен, его руки и ноги мелькали с удивительной быстротой, как у паука.

Отряд двинулся вперед.

– Ну, что ты думаешь? – спросил Карадур у Лоримира.

Лоримир пригладил бороду.

– Хорошо, что у нашего врага, лорда Кориуджи, мало людей и что замок укреплен совсем не так надежно, как кажется со стороны. В таком случае будет нетрудно его захватить. – После некоторых колебаний Лоримир понизил голос– Конечно, это может быть обманом. Я знаю, что вы способны почувствовать любую ложь – но как быть, если он сам думает, что говорит правду? Возможно, взять крепость будет намного сложнее, чем ему кажется. Не исключено, что негодяю позволили сбежать, чтобы он сообщил нам ложные сведения.

– Да, такое возможно, – согласился Карадур.

В полдень они остановились, чтобы поесть и дать отдых лошадям. Разведчики отыскали настоящее чудо: небольшую еловую рощицу. И хотя деревья выглядели не лучшим образом, их цвет и запах на фоне унылого ландшафта показался особенно родным и знакомым.

Соколица сидела вместе с лучниками, но совсем не удивилась, когда к ней подошел Дерри. Она молча последовала за ним. Карадур стоял на границе лагеря.

– Мне снова нужны твои глаза, Охотница, – сказал он. – Я хочу знать, что нас ждет на территории перед Черным замком. Ты можешь туда слетать?

Соколица расправила крылья, позволяя потокам теплого ветра нести ее в нужном направлении. Отряд остался далеко внизу, с высоты люди и лошади были похожи на ползущих по снегу муравьев.

Птица набрала высоту, а потом полетела на восток, в сторону Черной Цитадели. Отсюда она могла оценить ее истинные размеры. Крепость была довольно большой, но не превосходила красный дворец Кални Леминина. Замок показался Соколице пустым. Такое большее здание требовало немалого количества слуг и солдат, но внутри крепости не было видно ни одного живого существа, если не считать двух часовых на стенах и еще одного у ворот, а также четырех собак с короткими ногами, быстро бежавших навстречу отряду лорда-дракона.

Снизившись, она разглядела, что это не собаки, а варги. Злобный шепот зазвучал в се мозгу: «Сестричка, я иду. Буду рад с тобой познакомиться. Скажи своему хозяину…»

Террил зашипела с яростью, на которую способен лишь сокол.

– Когда она приземлилась, ее уже ждал Карадур.

– Ну? – спросил он.

– Варги, милорд. Четверка тварей бежит к нам.

Карадур построил свою армию полукругом для встречи чудовищ, сам вместе с офицерами расположился в центре, а лучники встали на флангах. Рыла варгов украшали мощные клыки, они смотрели на мир маленькими свиными глазками, и от них отвратительно воняло. Звери остановились на расстоянии брошенного копья. Три присели в снегу. Четвертый сделал несколько шагов по направлению к отряду и остановился.

А потом все увидели лишь трех варгов и безволосого ухмыляющегося мужчину с лицом, больше похожим на череп, и красными сверкающими глазами. Он нес длинный шест с белым флагом. Поверх черных доспехов он надел черный плащ с гербом: белая спираль на черном фоне. Варги сидели, показывая чешуйчатые животы, точно собаки, ждущие хозяина.

Уродливый человек с насмешливым видом поклонился Карадуру.

– Карадур Атани, лорд Крепости Дракона! Я Гортас, вестник Черной Цитадели. Добро пожаловать в страну моего господина. – Его голос был подобен скрипу металла по камню. – О, я вижу друга среди угрюмых лиц! Азил, принц воров и предателей. Я рад, что ты не умер во льдах. Ты не раз доставлял мне удовольствие. Я с радостью возобновлю наше знакомство. Тебе предстоит еще многое узнать о природе боли.

Он жутко ухмыльнулся. Руки солдат поудобнее перехватили оружие.

– Моим воинам не терпится прикончить тебя, чудовище. Назови мне причину, по которой им следует немного повременить.

Гортас рассмеялся.

– О, не сомневаюсь, что они не станут делать ничего такого. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не увидите, какие замечательные игрушки у меня есть. Во-первых, эта. – Он вытащил меч из ножен. – Клинок из Чайо в прекрасных кожаных ножнах. Кто-нибудь из вас его узнает?

По рядам пробежал шум.

– Я его узнаю, – сказал Рогис. – Этот меч принадлежал Волку Дахрани.

– Хорошо, хорошо. – Посланник вытащил из кармана маленький блестящий предмет. – Вот еще одна замечательная штука.

– Талисман Волка, – произнесла Соколица. Гортас посмотрел на нее.

– А вот и ты, сестричка! – Он подбросил серебряную цепочку с фигуркой, поймал ее И спрятал в карман. – Теперь эта игрушка принадлежит мне, поскольку се владельцу она больше не нужна. – И наконец… – Он засунул руку под плащ и вытащил грязные обрывки синей ткани, которые небрежно бросил на снег. – Это может заинтересовать вас, милорд Дракон.

– Рогис, – сказал Карадур, – принеси это мне. Рогис спешился, подошел к Гортасу, быстро наклонившись, поднял кусок ткани и вернулся к Карадуру, который взял его в руки.

– Детская рубашечка, – радостно объявил Гортас, – детские штанишки, с любовью сшитые чудесной, но ныне покойной матерью. Одежда маленького волчонка. Возможно, кто-нибудь ее узнает.

– Я узнаю, – сказал лорд-дракон. – Зачем она тебе?

– Доказательство, милорд Дракон. Маленький волчонок, в отличие от своих родителей, жив. Он в Митлигундс, в замке Кориуджи. Ему холодно, страшно и хочется есть. Мой хозяин не любит детей. Но ребенок не умрет – еще некоторое время. От вас зависит, сколько он проживет. – Отвратительный голос Гортаса был полон удовлетворения. – Мой хозяин уже много месяцев знал, что вы намерены напасть на него весной. Он говорит: если вы хотите, чтобы мальчишка жил, вам следует остановить наступление. Если вы откажетесь, волчонка ждет долгая мучительная смерть. Надеюсь, у вас хватит воображения, чтобы представить, как это произойдет.

На лицах солдат появились гнев, ужас и отвращение. Однако холодный взгляд Карадура не дрогнул. Почему я должен столь высоко ценить жизнь одного ребенка и согласиться на эти требования? Ты и твои звери вторглись в мои владения и убивали моих людей.

Гортас пожал плечами.

– Как и вы, милорд, мы охотники. Ваши люди охотятся на лосей и оленей в степи; почему же мои варги не могут получить такие же привилегии в ваших владениях? Мой хозяин сожалеет, что вы завидуете мне и моим спутникам за то, что мы имеем возможность совершать такие набеги.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зима драконов - Элизабет Линн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель