Эльсинор. Зажечь искру (СИ) - Элли Раш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ценная книга?
Вдруг эротические гравюры прямо-таки золотая жила? В детстве я неплохо рисовала, могла бы попробовать. Но мужчин.
— Эльсы не имеют значения, дорогая леди. Она дорога мне как память.
— Память?
На всякий случай отставила кофе, чтобы не давиться и не расплескать на эмоциях.
Редбронт закашлял и спешно принялся, пить кофе. Кажется, он понял больше меня.
— Гравюры написаны с женщин, что в разное время украшали мое общество, — в голосе Шелгонтона звучал флер воспоминаний.
— А… о… — закрыла рот, пока ничего членораздельного не родилось. — Так, а… я не понимаю, кому она могла понадобиться? Может вы просто забыли, куда ее убрали?
По лицу мужчины пробежала тень, но он не утратил доброжелательности.
— В моем доме книги нет, это совершенно точно. Гравюры были написаны лучшими художниками. Для меня они бесценны, для рынка же цену имеют. — Он достал из кармана пустой чек и ручку. — Сумеете вернуть мою книгу, получите щедрое вознаграждение.
Я взяла протянутую бумажку и снова поперхнулась.
В два раза больше, чем заплатила Филлия.
Отдала чек Редбронту. Кровь схлынула с его лица, он аккуратно убрал чек в карман и улыбнулся.
— Сделаем все возможное.
Я согласно закивала, залпом допивая кофе.
Карьера частных сыщиков началась самым наилучшим образом. Родители бы мной гордились.
Глава 25
Я хотела сразу приступить к изучению места преступления, опросу и допросу всех причастных. Запал что-то делать горел, подталкивал, и был безжалостно потушен Редбронтом.
Отборный бал! Вечером. И разумеется, надо быть во всеоружии.
Мы летели домой под мое недовольное сопение, но помощник оставался непреклонным. У него регламент, у меня контракт. Дурацкие обязательства.
По распоряжению Филлии меня ждал уже знакомый массажист, ванна с маслами, стилистки и визажистки. Время пронеслось кометой, пока меня передавали из рук в руки как хрустальную вазу.
В этот раз платье было черным с вкраплениями золотых нитей. Шелк струился по изгибам, скользил по коже, играл при каждом движении. Золотой кулон лег в глубокий вырез, массивные золотые браслеты украсили тонкие кисти, золотые нити на сережках переплетались между собой и кончиками холодили голые плечи.
Выставила ногу, демонстрируя высокий разрез.
Мой лучший отборный вид. Без сомнений, я фантастически круто выгляжу. Изысканно, утонченно, и в то же время загадочно и пленительно опасно.
Филлия отразилась в зеркале за спиной. Закусив дужку очков, она скользила взглядом по моему отражению вверх и вниз.
— Кто выбирал это платье? — не выдержала я ее молчания.
Смотрительница сделала вид, что не услышала вопроса.
— Ты прекрасна. Ты украшение Эльсинора. Искра определенно благосклонна к Дарку.
— Он бы с вами поспорил, как и я, но вы не ответили.
Я развернулась заглянуть в глаза железной леди Бикфуст.
Она элегантно надела очки, поправила палантин на плечах.
— Платье прислал тебе Дарк. Полагаю, в его глазах ты выглядишь именно так.
В зеркале отразился мой растерянный взгляд. Макияж не смог скрыть порозовевшие щеки.
Если Дарк Хэнтсворт видит меня такой, то в его глазах я чертовски хороша. Как и всегда, конечно же.
— Посмотрим, какими Дарк видит других участниц, — усмехнулась зеркалу и развернулась к выходу.
— Едва ли тебе удастся залезть к нему в голову, — раздалось за спиной. — Дарк никому не посылал платьев, насколько мне известно. Кроме Аниты, меня и его матери, нас он иногда балует.
Запнулась на ровном месте, но устояла. Незачем говорить такие вещи… под ноги.
— Вы слишком романтизируете, Филлия. Все это не более чем вежливость, я уверена.
Смотрительница рассмеялась, спускаясь следом за мной.
— Ты плохо знаешь Дарка, раз списываешь его внимание на вежливость, дорогая. Позволю тебе самой убедиться в этом. Искристого Отбора! — она повернула в коридор к столовой-гостиной и скрылась с глаз.
Редбронт сбежал по лестнице и распахнул передо мной дверь. Карета уже висела за порогом.
Забралась внутрь, стараясь не наступить на платье и ни за что не зацепиться.
Мысли кружили вокруг услышанного. Дарк Хэнтсворт никогда не посылал платья девушкам Отбора… Дарк никогда не целовал никого на Отборах. Дарк никогда не проводил время с кем-то с Отборов.
Слишком много "никогда" в моем случае стали реальностью. Я что же, особенная? Та, кого он вечно обвиняет в сговоре с ведьмами, для него не просто очередная участница ненавистного Отбора?
Я чувствовала на себе взгляд Редбронта и была благодарна ему за его молчание. На разговоры, как ни странно, не тянуло. Для меня совершенно нетипичное состояние.
Карета приземлилась там же, где и всегда. Жадные до сенсаций репортеры толпились по краям дорожки.
— Ты в порядке? — все-таки не выдержал Редбронт.
А как иначе? Просто немного выпала в демонский омут и уже гребу обратно. Нельзя отражать мысли на лице, чья-нибудь камера непременно их запечатлеет и расшифрует на свой манер.
Улыбнулась и кивнула на дверь. Что же я сама ее открывать буду?
Редбронт вышел и помог мне выбраться без казусов. Моя надежная опора.
— Диана, вас уже несколько раз видели у дома лорда Хэнтсворта, как вы это прокомментируете? — сбивчивый вопрос прилетел из толпы справа.
Парень лет двадцати шел вдоль ограждения вслед за нами с блокнотом и ручкой наготове.
— Не реагируй, — шепнул Редбронт.
Легко. Не обращать внимания на глупые вопросы я умею. Быстрей бы зайти во дворец. Осталось полпути пройти. Всего-то.
— Вы проводите время вместе, значит ли это, что выбор сделан? — парень не сдавался. — Вы боитесь реакции других участниц на ваш роман?
— Что?! — возмутилась я.
Редбронт накрыл мою руку, лежащую на его локте, ладонью и сжал.
— Это провокация, Диана. Не реагируй.
Едва пламя из ноздрей не выдохнула.
Провокация. Роман!
Мы наконец-то зашли в помещение, оставляя гадких журналюг за бортом.
— Они приписали мне роман с Хэнтсвортом! — зашипела я.
— Журналисты, — пожал плечами помощник.
— Пираньи!
— Не все, — справедливо заметил Редбронт.
— А бросают тень на всех.
Перед нами открылись двери в зал. Как всегда заполнен, как всегда скучен.
Каувер вышла из толпы в мятном брючном костюме. Неизменный стиль помощницы Хэнтсворта. Хотела бы я, чтобы брючные костюмы сидели на мне так же идеально, подчеркивая достоинства, а не выделяя недостатки.
Каувер прошла по мне взглядом раз, второй. К восхищению на ее лице добавилось лукавое выражение, будто бы она поняла, кто приложил руку к этому платью.
— Тебе идет, — наконец сказала Каувер. — Выглядишь соблазнительно.
"Платье прислал тебе Дарк. Полагаю, в его глазах ты выглядишь именно так".
Тряхнула головой, развеивая голос Филлии в ушах.
Не нашла, что сказать. Со мной такое редко случается.
Благодарственно улыбнулась и покосилась