- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира - Томас Прест
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За этот небольшой инцидент было принесено соответствующее извинение, после чего мистер Лик повел знаменитого гостя через весь город в поместье. Было любопытно смотреть, как они вместе пересекали улицы. Когда барон шел вперед торжественным и размеренным шагом, мистер Лик старался опередить его на несколько шагов и рассказать о достоинствах андерберийского дома, а также всех окрестностей. На эти рассказы барон давал такие уместные и достойные ответы, какие и должен был делать барон.
– Вы найдете, сэр, – сказал мистер Лик, – что Андербери – это роскошное и удивительно правильное место. Я уверен, что более восхитительного места для жизни просто нельзя найти.
– О! Очень может быть, – сказал барон.
– Оно очень живописное, – продолжил мистер Лик. – Здесь есть две англиканские часовни и церковь.
– Это недостаток, – сказал барон.
– Недостаток, сэр? Мне очень жаль, что я сказал об этом. Вероятно, вы – римский католик, сэр, и, в таком случае вам не интересны англиканские часовни.
– Ничего подобного. Не старайтесь угадать мои религиозные взгляды, сэр, я не католик.
– Нет, нет, сэр. Я не буду. В конце концов, почему джентльмен с большим состоянием не может быть тем, кем он хочет быть? Но вот, сэр, мы уже близко к одному из входов в андерберийский дом. У него есть три главных входа, как вы понимаете, сэр, с трех сторон поместья, а четвертая сторона выходит на море, где есть таинственный ход, который ведет от дома к пляжу, вы, вероятно, об этом уже слышали, сэр. – Хозяин гостиницы говорил об этом.
– Мы считаем этот ход достопримечательностью, сэр, уверяю вас, самой большой местной достопримечательностью. Это огромное преимущество дома, потому что, видите ли, сэр, в чрезвычайно жаркую погоду туда можно положить любую провизию и там она, при такой низкой температуре, не будет портиться.
Мистер Лик позвенел в колокольчик, который висел над одним из входов. На его просьбу войти вскоре ответила старая пара, которая следила за поместьем и, подчеркивая важность персоны, которую он привел осмотреть это место, Лик громким голосом сказал:
– Барон Штольмайер из Зальцбурга пришел осмотреть поместье.
Такое представление было воспринято с должным почтением.
– Здесь у вас есть тенистые деревья, опустившие свои листья в журчащую воду; – сказал мистер Лик в ораторской манере, – есть листва, наполняющая воздух изумительным ароматом; есть журчащий водопад, играющий небесную музыку для птиц, которые сидят на танцующих ветках; здесь у вас есть благоухание соленого океана, смешанное с запахом растущих на берегу фиалок, это напоминает запах Элизия[6]; здесь вы никогда не устанете наслаждаться бесконечным очарованием, к тому же здесь вас не будут беспокоить другие люди.
– Достаточно, достаточно, – сказал барон.
– Всё, что может способствовать аппетиту или радовать чувства разбросано вокруг щедрой рукой природы. Совершенно невозможно, чтобы королевская семья была в этих местах и не заехала сюда. Я забыл упомянуть, что некоторые коттеджи приносят доход, который, несмотря на незначительность, достаточен, чтобы оплачивать десятую часть расходов на поместье.
– Так, так, это хорошо.
– Здесь у вас будут журчащие ручейки, пруды, переполненные рыбой, где можно заниматься рыбной ловлей – и все они ваши! Комнаты особняка могут соперничать с комнатами дворцов; много великолепных спален и залов, выполненных в старинном стиле. Здесь у вас есть…
– Стоп, – сказал барон, – стоп. Мне надоели ваши описания. Я больше не могу выслушивать такую тривиальную болтовню, покажите мне сразу дом, я сам оценю его.
– Конечно, сэр, конечно! Я просто думал дать вам краткое описание этого места. А теперь, сэр, когда мы подошли к дому, я могу сказать, что здесь есть…
– Тихо! – сказал барон. – Если вы опять начнете молоть языком, я вас отсюда выгоню. Все, что от вас требуется, – это всего лишь показать мне это место и ответить на любые вопросы, которые я вам о нем задам. Я сам сделаю выводы. Ничего из сказанного вами не произведет на меня никакого впечатления.
– Конечно, сэр, конечно. Я буду очень счастлив ответить на любые вопросы, которые может задать человек с таким великим интеллектом, как у вас. Все, что я могу заметить – это то, что когда вы войдете в гостиную, каждый сможет сказать вам, здесь у вас есть, я действительно прошу вашего прощения, сэр, у меня не было никакого желания, говорить «здесь у вас есть», уверяю вас, но слова сами собой выпали, уверяю вас.
– Тихо, тихо! – закричал барон. – Вы замучили меня своей болтовней.
После такого замечания мистер Лик наконец-то успокоился и позволил барону осматривать андерберийский дом так, как ему было угодно. Дом нельзя было рассмотреть за десять минут, потому что он был очень большим. Он действительно представлял так много прекрасных и интересных особенностей, что было невозможно не задержаться в нем на значительное время.
Земли поместья были обширными, на них была аккуратно посажена растительность, все было на своих местах. Было приятно смотреть на хозяйство, содержащееся в таком состоянии. Несмотря на то, что барон не был многословным человеком, было заметно и по тому, что он пробормотал, что ему Андерберй-на-Горе очень нравилось.
– А теперь, – сказал мистер Лик, – я буду очень рад, сэр, показать вам подземный ход.
В этот момент послышался громкий звон колокола на воротах одного из входов. На пороге слуга увидел джентльмена, который дал ему свою визитку. Егo звали сэр Джон Вестлейк, и он также желал осмотреть поместье.
– Сэр Джон Вестлэйк, – сказал мистер Лик. – О! Я помню, этот человек заходил ко мне и говорил, что подумывает о возможности снять Андербери-на-Горе. Этот сэр Джон – джентльмен с большим богатством и большим вкусом, но я должен сказать ему, барон, что, если вы решите взять поместье, у вас преимущество.
В этот момент подошел незнакомец. Увидев барона, он почтительно поклонился, после чего мистер Лик сказал:
– Сожалею, сэр Джон, но если вы решили снять это место, для этого я сначала буду вынужден получить отказ этого джентльмена.
– Конечно, – сказал Вестлейк, – я не собираюсь мешать кому-либо. Я просто почти решился снять поместье и пришел осмотреть его еще раз. Но, конечно, если этот джентльмен опередил меня, я должен уступить: Я всего лишь хочу осмотреть подземный ход, если вам не сложно.
– Сложно? Конечно нет, сэр. Девис, дайте нам какие-нибудь факелы и мы пойдем. А поскольку этот джентльмен уже видел все кроме странного хода, он, вероятно, захочет спуститься с нами.
– Конечно, – сказал барон, – с превеликим удовольствием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
