Пьеса должна продолжаться (Театр одного демона.) - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в этот самый миг прозвенел колокольчик у дверей.
– Войдите! – нетерпеливо крикнул Михаил.
В кабинет вошел Ангел Гавриил.
– Ах, это ты, Гавриил! А я уже собирался посылать за тобой гонца!
– Вам почта, сэр, – доложил Гавриил.
– Почта подождет. Я только что получил весьма тревожные сведения о том, что Ананке, фигурально выражаясь, вторглась на чужую территорию. Мне срочно нужно посоветоваться с Архангелом Гавриилом и еще кое с кем.
– Да, сэр. Они также желают вас видеть.
– Они желают меня видеть?
– Да, и поэтому они прислали вам письмо.
– Письмо? Чего же они хотят?
– Мне об этом ничего не сказали.
Михаил бросился к двери из кабинета.
– Ждите меня здесь, – бросил он на ходу.
– Это относится ко мне, сэр? – спросил ангел Гавриил.
– К вам обоим, – ответил архангел.
Михаил отсутствовал недолго, но когда он вернулся, Гавриил и Аззи сразу поняли, что дела идут неважно.
– Боюсь, что сопротивляться Ананке мне не под силу, – сообщил архангел, избегая глядеть Аззи в глаза.
– Как же так? – тихо спросил его Аззи. – Ведь Силы Добра понесут не меньшие потери, чем Силы Зла.
– Ах, если бы дело было только в этом! – сказал Михаил.
– А в чем же дело? – спросил Аззи.
– Речь идет о гибели самого Мироздания, – ответил Михаил. – Судьба всей Вселенной поставлена на карту. Так меня информировали в Совете Светлых Сил.
– Михаил, пойми, что речь идет прежде всего о свободе, – не сдавался Аззи. – О свободе воли, которая есть величайшая ценность в этом мире. О свободе каждого избирать стезю Добра или Зла, следуя велению собственного рассудка и голосу совести, подчиняясь только законам природы, а не воле Ананке.
– Ничего не поделаешь, – вздохнул Архангел Михаил. – Не думай, что мне это нравится. Но, видно, правду говорят: от Судьбы не уйдешь. Сдавайся, Аззи. Отменяй свою пьесу. Ты проиграл на этот раз. Даже Совет Темных Сил не поддержит тебя.
– Ну, это мы еще посмотрим, – сказал Аззи и вылетел из кабинета, хлопнув дверью.
Глава 3
Вернувшись в Венецию, Аззи застал своих актеров все в том же трактире. Сеньер Родриго и сеньерита Крессильда молча сидели рядом в углу. Хотя меньше всего на свете они нуждались в обществе друг друга, все же привычка соблюдать светские условности заставляла их держаться вместе: ведь остальная публика явно не принадлежала к высшей знати. Корнглоу и Леонора, как обычно, не замечали никого, кроме друг друга. Квентин и Киска играли в веревочку. Мать Иоанна устроилась у окна с рукоделием, а сэр Оливер до блеска начищал золотую рукоять своей шпаги: в последнем акте пьесы он хотел появиться во всем своем великолепии.
Аззи начал говорить; тон его был довольно бодрым.
– Дамы и господа, по не зависящим от нас обстоятельствам доиграть пьесу мы не сможем. И тем не менее, разрешите мне поблагодарить вас за участие в пьесе. Все вы справились со своими ролями как нельзя лучше, и подсвечники пришлись как нельзя более кстати.
– В чем дело, синьор Антонио? – спросил сэр Оливер, внимательно слушавший речь демона. – В конце концов, исполнятся наши желания или нет? Я подготовил торжественную речь, и мне не терпится произнести ее в последнем акте. Не пора ли начинать?
Вслед за сэром Оливером и остальные актеры начали подавать голоса со своих мест. Аззи жестом остановил их:
– Я не знаю, как вам это объяснить, но на высочайшем уровне мне был дан категорический приказ немедленно прекратить постановку пьесы. Торжественное шествие с золотыми подсвечниками отменяется.
– Мы сделали что-нибудь не так? – встрепенулась мать Иоанна.
– Похоже, что в нашей пьесе был нарушен один из этих глупых древних законов…
Мать Иоанна удивленно подняла брови:
– Но ведь древние законы, похоже, для того и существуют, чтобы их нарушать. Люди каждый день нарушают тысячи разных законов – и Вселенная от этого не переворачивается.
– Обычно – нет, – согласился Аззи. – Но на этот раз, кажется, она готова перевернуться. Мне сказали, что в этом виноваты мои волшебные кони. Я ввел в пьесу слишком много волшебных коней.
– Подумаешь, волшебные кони! – сказал сэр Оливер. – Волшебные кони – это пустяки, дело житейское. Стоило поднимать из-за них такой шум! Нам нужно только продолжать пьесу, и дело уладится само собой.
– Я бы рад ее продолжить, – вздохнул печально демон, – да не могу. Сейчас каждый из вас вручит Аретино свой золотой подсвечник.
Аретино молча обошел актеров; участники действа нехотя расставались со своими драгоценными талисманами.
– А теперь нам пора убираться отсюда, да поскорее. Венеция обречена. Оставаться здесь дольше нельзя – это опасно.
– Так скоро? – разочарованно протянула мать Иоанна. – Я даже не успела навестить могилы величайших святых, поклониться святым мощам.
– Если вы не хотите, чтобы среди могил величайших святых появилась еще одна – ваша, то советую вам прислушаться к моим советам, – сказал Аззи. – Все следуйте за Аретино. Он выведет вас из города. Вы слышите меня, Аретино? Этих людей во что бы то ни стало нужно вывезти с Венецианских островов.
– Легко сказать! – проворчал Аретино. – Могу обещать вам только одно: сделаю все, что в моих силах.
Поэт сложил золотые подсвечники в углу у алтаря.
– Что прикажете с ними делать дальше? – спросил он у Аззи.
Аззи уже собирался ответить, но тут кто-то робко потянул его за рукав. Обернувшись, Аззи увидел Квентина. Рядом с ним стояла Киска.
– Пожалуйста, сударь, – произнес Квентин умоляющим тоном. – Я ведь очень хорошо выучил свою речь, с которой я должен выступить в последнем акте. Мы с Киской вместе ее придумали. Она очень красивая. В стихах…
– Молодцы, – рассеянно пробормотал Аззи.
– Неужели я напрасно ее разучивал? – не унимался Квентин.
– Ну, расскажешь мне по дороге. Нам нужно выбираться отсюда. Я доставлю вас в безопасное место…
– Но ведь это совсем не одно и то же! – возразил Квентин. – Ведь мы готовили речь для торжественного выхода…
Аззи поморщился:
– Не будет никакого торжественного выхода.
У Квентина на глазах показались слезы.
– Кто-то из нас плохо себя вел? – спросил он.
– Нет, вы все вели себя хорошо.
– Значит, пьеса плохая?
– Нет! – вскричал Аззи. – Пьеса отличная! И вы блестяще справились со своими ролями – вели себя совершенно естественно, как и положено настоящим актерам.
– Но если пьеса отличная, – сказал Квентин, – и мы играли ее хорошо, то почему же все-таки нам нельзя ее доиграть?
На этот вопрос Аззи было нелегко ответить. В самом деле, почему? Аззи понимал чувства мальчика – он вдруг вспомнил себя молоденьким демоном, гордым и честолюбивым, не признающим над собой никакой власти. С тех пор, конечно, многое изменилось. Он уж не тот, что прежде. Теперь Ананке вздумалось приказать ему отменить пьесу – и он безропотно повиновался. Конечно, Ананке имеет огромный вес, и в данном случае она выступала, скорее, не как персона, а как могучая, всеподчиняющая сила. Это ее железная воля смутно угадывалась за всеми событиями в мире. Она незримо, но самовластно управляла Вселенной. И вот теперь она впервые открыто вмешалась в происходящие события. И кто же в результате пострадал больше всех? Аззи Эльбуб.
– Это не так просто, мой мальчик, – сказал Аззи Квентину. – Ведь, доигрывая пьесу, все мы можем погибнуть.
– Что ж, умирать когда-нибудь все равно придется, – философски заметил Квентин.
Аззи посмотрел на этого мальчика, готового пожертвовать жизнью ради его пьесы, и ему стало стыдно. Неужели же он, демон достаточно высокого ранга, струсит и отменит пьесу, если даже простой смертный, еще совсем ребенок, проявляет такую смелость и силу духа?
Аззи поднял голову и расправил крылья. В глазах его зажегся дьявольский огонек.
– Хорошо, мой мальчик, – сказал Аззи. – Ты меня переубедил. Эй, вы, все! Ну-ка, разбирайте свои подсвечники! По местам, мои актеры!
– Вы все-таки решились продолжать спектакль! – обрадовался Аретино. – Благодарю вас, сударь, от всей души! Как бы я смог закончить свою пьесу, не посмотрев на живую игру актеров?
– Да, теперь вы сможете закончить свою пьесу, Аретино, – тихо сказал Аззи. – Кстати, вы позаботились о музыке для спектакля?
Музыканты заиграли веселую мелодию. С самого начала они сидели на своих местах. Аретино заплатил им втрое больше обычного за все время, пока они вместе с актерами ждали Аззи. Однако даже обычной платы хватило бы с лихвой: кто еще будет пригашать музыкантов в затопленном водой городе, где гуляет смерть?
Под нежные звуки скрипок Аззи дал знак актерам. Представление началось.
Глава 4
Это было великолепное, яркое зрелище, как раз в духе эпохи Возрождения. Жаль только, что зрителей было маловато – кроме Аретино, занявшего кресло во втором ряду, в зале не было ни души. Конечно, обстановка в городе не располагала к посещению музыкальных вечеров, и тем не менее отсутствие публики, тусклый свет за окном, даже дождь, барабанивший в стекла, придавали спектаклю своеобразное очарование.