- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП) - Келли Сиана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клайв выпил и сказал:
— Хорошо. Моя посылка прибыла.
Он никогда не упускал ни одной уловки, ранее посылая ей тот супердорогой чай, о котором упоминал в прошлый раз.
— Да, так и есть.
Она держала свою чашку так, словно защищала своё новое сокровище.
Клайв поставил свою.
— Спасибо, что встретились с нами так быстро, — когда она кивнула, он продолжил: — Нам нужны ваши знания и советы.
Подняв брови, она ждала.
Я изо всех сил старалась не улыбнуться. Эта женщина была такой крутой, что мне захотелось пожать ей руку за то, что она заставила великого Клайва так тщательно взвешивать свои слова. Однако, поскольку я была на стороне Клайва, это показалось мне грубым.
— Есть вампир — не из моего ноктюрна — который нападает на фейри.
Рука Бенвейр замерла, когда она поднесла чашку к губам. Это было недолгим, но для женщины, так хорошо владеющей собой, это был шок.
— Теперь я понимаю причину вашего ночного визита.
— Вампира зовут Летиция, и её цель — убить меня. Она питается сверхъестественными существами, сначала оборотнем, а теперь и фейри, в попытке изменить свой запах, чтобы на неё было труднее охотиться.
Бенвейр склонила голову набок.
— Я никогда не слышала об этом.
— Как и я.
«Могу я ей сказать?»
Я не была уверена, что он собирался ей сказать, но нам нужна была её помощь, и я была в некотором роде в восторге от неё, поэтому я ответила: «Да».
— Это Сэм собрала всё воедино. Вы знаете, что она некромант и может говорить с мёртвыми. Похоже, вампиры достаточно мертвы, чтобы претендовать на это.
Бенвейр поставила чашку на блюдце на кофейном столике, и пристальным взглядом пригвоздила меня к дивану.
— Объясни.
Клайв открыл рот, но она взмахом руки заставила его замолчать. Она указала на меня.
— Ты объясни.
Когда женщина, другая форма которой размером с эту комнату, возможно, в несколько комнат, сосредотачивает внимание своего хищника исключительно на тебе… это уже перебор.
— Мэм, я могу чувствовать вампиров. Если достаточно сосредоточусь, то иногда могу слышать их мысли, как это бывает с мёртвыми.
— Это не без боли, — вставил Клайв.
Бенвейр едва удостоила его взглядом.
— Ты нашла вампира?
— Я так и сделала, но это было гораздо сложнее, чем обычно. В первый раз, когда я её обнаружила, она была в Бодега-Бей…
— Ты могла чувствовать её так далеко?
Бенвейр наклонилась вперёд в своём кресле.
— Да, мэм. Однако её сигнатура была смазана. Она не чувствовалась как вампир, не полностью. Когда я попыталась прочитать её мысли, я поняла почему. Она держала в плену оборотня и питалась исключительно им, фактически пытаясь обратить его.
— И это сработало? Смогла ли она создать гибрид оборотня и вампира?
«Осторожно».
— Нет. То, что она создала, было ужасным, безмозглым монстром, не волком и не вампиром. Он пытался атаковать всё, что видел. Она приковала его цепью.
— Вы убили его?
— Конечно.
Кивнув, она откинулась назад.
— Хорошо. Продолжай.
ГЛАВА 35
О драконах, чае и ужасающих вещах
— Она держала его в очень отдалённом месте, и мы потеряли её. Я нашла её снова сегодня вечером, но она уже не читалась здесь, — я постучала себя по лбу, — как вампир. Мне жаль. Это трудно объяснить.
Я тоже поставила чашку на стол.
— Я обыскала город и нашла всех остальных вампиров, но не её. Я снова начала поиски в Северной бухте и почувствовала что-то странное в океане. Сигнатура была полностью снята. Это был не вампир, и всё же я смогла увидеть. Я поняла, что это была Летиция, и она была в процессе высасывания всей крови из русалки. Когда она оттолкнула тело, оно начало растворяться в небытии.
— Мёртвые фейри возвращаются в Волшебную страну. Значит, ты не только слышишь мысли вампиров, ты можешь видеть их глазами.
Она откинулась назад, оценивая меня.
— Я была бы очень признательна, мэм, если бы это осталось между нами троими.
Бенвейр резко встала и подошла к камину, рассеянно взяв в руки статуэтку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты можешь определить местонахождение драконов так же, как вампиров?
Неохотная надежда в её голосе заставила меня обменяться взглядами с Клайвом.
— Мне жаль. Не могу. Только мёртвые. Или почти мёртвые, — добавила я. — Живые находятся за пределами моих возможностей.
— Понимаю.
Холодное безразличие в её голосе теперь не могло полностью скрыть разочарования. Кого она искала?
Она вернулась к своему креслу и взяла чашку чая.
— Если вы нашли её, почему она всё ещё жива?
— Насыщение кровью фейри изменило её. Очевидно, она всё ещё вампир, но у меня не было уже такого же контроля над ней.
Погруженная в свои мысли, Бенвейр легонько постукивала пальцем по краю чашки. Файфф вернулся мгновение спустя, чтобы наполнить её чашку.
— Ваша забота, — сказала она Клайву, — заключается в том, чтобы Королева фейри не считала вас или весь Сан-Франциско ответственными за то, что делает этот вампир, верно?
— Да.
Она сделала глоток, глядя в окно.
— Вы могли бы отправить записку, но она очень легко может истолковать это как неуважение и пренебрежение. Её людей убивает один из ваших, — когда Клайв открыл рот, она продолжила. — Ей будет всё равно, является ли этот вампир участником твоего ноктюрна или нет. Она — вампир. Вас всех обвинят в том, что вы не контролируете своих собственных. Если она в плохом настроении, она может раскинуть свою сеть шире и обвинить всех нас.
Она выдохнула и покачала головой.
— Ты не можешь пойти, — сказала она Клайву. — Существование вампиров оскорбляет её, — она указала на меня. — Ты иди и признай свою вину.
— Нет, — сказал Клайв, вскакивая на ноги. — Это неприемлемо.
— Ты привлекаешь эту Летицию и убиваешь её, пока Сэм разговаривает с королевой, — она перевела своё внимание на меня. — Ты проявляешь к ней уважение, сообщая ей об угрозе для её народа и о том, что вы оба делаете, чтобы покончить с угрозой.
Клайв подошёл к окну, выходящему на залитый лунным светом океан, и встал спиной к нам. Его эмоции были в смятении, но он казался невозмутимым.
— Мы пытались поймать её некоторое время. Как Клайву удастся привлечь её?
Я сделала ещё один глоток уже остывшего чая, надеясь, что моё спокойствие поможет успокоить Клайва.
Взгляд Бенвейр остановился на моём кольце.
— Устройте вечеринку по случаю помолвки. Большая, роскошная вечеринка. Пригласите всех желающих. Сделайте это маскарадом, чтобы она думала, что скрыта. Ты сказала, что она хочет убить Клайва. Она придёт, надеясь спрятаться на виду и напасть. Вместо этого ты забираешь её.
— Да, — сказал Клайв, медленно кивая своему отражению в тёмном стекле. — Это может сработать.
— И пока вампиры нейтрализуют эту угрозу, Сэм посещает Волшебную страну.
— Сэм должна быть на вечеринке со мной.
— Нет. На организацию вечеринки потребуется время, украшения, еда, приглашения. Вообще-то, я устрою её для вас здесь. Ну, а ты, само собой, заплатишь за это.
— Конечно, — сказал Клайв.
— Таким образом, это будет ещё меньше похоже на ловушку. Не приглашай исключительно вампиров. Пусть будет кто-то из местного сверхъестественного сообщества. Рядом с тобой должен быть кто-то примерно такого же роста и телосложения, как Сэм. Мы привлечём её, и ты покончишь с этим.
Она продолжила постукивать по краю своей чашки.
— Пока мы планируем и настраиваемся, Сэм переходит в Волшебную страну и начинает долгий путь ко двору Уны.
— Уна? Это фейское имя?
Все продолжали называть королеву именем королевства. Это сбивало с толку.
— Королева фейри, Мэб, Титания, Глориана, Уна, Королева Эльфейм, Морган, Мэйв, Танакилл; у неё много имён, хотя большинство называют её самой Фейри. Все фейри клянутся ей в верности.
— Короля нет?