- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Правило двух минут - Роберт Крейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За три года службы в отделе Поллард пользовалась услугами осведомителей всего четыре раза. Она запрашивала список информаторов у Лидса и наблюдала, как он отпирает ящик, где в папках хранились документы. Всякий раз он доставал медный ключ из коробочки, лежавшей в верхнем правом ящике его письменного стола. Поллард не знала, находятся ли коробочка с ключом и сами папки на тех же местах, что и восемь лет назад, но Сандерс это должно быть известно.
Когда Поллард заехала на стоянку, небо над Уэствудом казалось ослепительно голубым. Было восемь минут третьего. Черная башня мерцала и поблескивала, отбрасывая солнечные блики.
Поллард внимательно оглядела башню. Она пыталась убедить себя, что один раз на миллион совпадение действительно оказывается совпадением, но не могла в это поверить. Имя Элисон Уитт так или иначе должно было присутствовать в списке Лидса. Агент, который завербовал и использовал ее, почти наверняка нес ответственность за убийство шестерых человек. Преступником мог быть любой.
Наконец Поллард вытащила телефон, чтобы позвонить Сандерс. Ей нужен был пропуск, но Сандерс не отвечала. Голосовая почта включилась после первого же звонка. Это означало, что Сандерс, скорей всего, находится на месте преступления, опрашивает новых свидетелей.
Поллард прокляла свое невезение и набрала телефон отдела. В дни, когда все агенты разъезжают по Лос-Анджелесу, в офисе остается дежурный, отвечающий на звонки и ведущий бумажную работу. Когда Поллард дежурила, она обычно игнорировала телефон.
— Банковский отдел. Агент Дилэйни.
Поллард вспомнила молодого агента, которого встретила с Биллом Сесилом. Новые ребята всегда подходят к телефону, потому что у них большой запас энергии.
— Это Кэтрин Поллард. Мы встречались в офисе, когда я приходила с пончиками, помните?
— Да, конечно. Привет.
— Я тут, внизу. Эйприл на месте?
Поллард знала, что Сандерс в офисе нет, но вопрос о ней был подготовительной ступенью к вопросу о Лидсе. Ей следовало узнать, где Лидс, поскольку список хранился у него. Поллард хотелось, чтобы Лидс куда-нибудь уехал.
— Я ее не видел, — ответил Дилэйни. — Мне тут страшно одиноко. Все на вызовах.
— И Лидс тоже?
— Хм, сначала он был здесь… а потом я его не видел. Слишком много работы сегодня.
Поллард облегченно вздохнула, но постаралась изобразить разочарование.
— Проклятье. Кев, послушай… у меня тут кое-что для Лидса, и еще я хотела бы закинуть в отдел коробку пончиков. Ты не мог бы выписать приглашение?
— Конечно. Нет проблем.
— Отлично. До скорого.
Чтобы иметь хоть какую-нибудь причину заехать в офис, Поллард прихватила в «Стэнс донатс» коробку пончиков. Она сунула пистолет под сиденье и вошла в здание с пончиками и папкой. Папку она взяла как предлог зайти в кабинет Лидса. Дождавшись обычного эскорта, Поллард поднялась на тринадцатый этаж.
Войдя на территорию отдела, она осмотрела комнату. Дилэйни сидел один, в кабинке рядом с дверью. Подходя к нему, Поллард широко улыбнулась.
— Послушай, приятель, я всегда терпеть не могла дежурить. Съешь лучше пончик.
Дилэйни вытащил из коробки пончик, но было видно, что он не знает, куда его девать, и вообще взял скорее из приличия. По всему столу лежали бумаги.
— Хочешь, я оставлю коробку тебе? — спросила Поллард.
Дилэйни поглядел на стол, словно давая понять, что на нем нет места.
— А почему бы тебе не оставить ее в комнате для отдыха?
— Отличная мысль. Я занесу это к Лидсу и больше не буду тебя дергать.
Она помахала папкой так, чтобы Дилэйни мог видеть ее, затем повернулась и пошла прочь. Поллард старалась двигаться легко и непринужденно, словно в ее действиях нет ничего необычного. Она оставила коробку с пончиками, мельком взглянула на Дилэйни и вернулась в отдел. Голова молодого сотрудника была низко опущена, он целиком ушел в работу.
Поллард направилась в кабинет Лидса. Она без колебаний открыла дверь и вошла в логово дракона. Поллард не была здесь с того самого дня, когда подала в отставку, и что тогда, что сейчас с трудом справлялась с робостью. Стены были увешаны фотографиями Лидса со всеми президентами, начиная с Никсона, тут же висел портрет Гувера с автографом. Он почтил Лидса званием национального героя. Среди фотографий выделялась подлинная картина Джона Диллинджера «Разыскивается полицией», ее подарил Лидсу президент Рейган.
Поллард постаралась поскорее сориентироваться в кабинете и с облегчением увидела, что ящик с папками по-прежнему стоит в углу и на столе Лидса ничего не изменилось. Поспешно подойдя к столу, она выдвинула правый верхний ящик. На сей раз в коробочке лежало несколько ключей, но Поллард сразу же узнала медный. Она бросилась к ящику, боясь, что Дилэйни может встревожиться, почему ее так долго нет. Она открыла ящик и стала просматривать папки с документами, расставленные в алфавитном порядке. Найдя букву «У», она вытащила папку и принялась рыться в бумагах. Каждое дело было помечено именем и кодовым номером осведомителя.
Она все еще надеялась, что совпадения происходят в одном случае из миллиона, когда увидела имя — Элисон Кэрри Уитт.
Поллард пробежала глазами листок с личными данными Уитт, спеша добраться до имени пятого человека, которое должно было стоять в конце страницы.
— Что, черт возьми, вы делаете?
Поллард вздрогнула при звуке голоса. В дверном проеме стоял разъяренный Лидс.
— Поллард, встать! Прочь от стола. Дилэйни! Сюда!
Поллард медленно поднялась на ноги, не выпуская папку из рук. Дилэйни появился в дверях за спиной Лидса. Поллард внимательно посмотрела на него. На листе могло стоять любое имя, но она не верила, что это Дилэйни. Новичок.
Поллард собралась с духом. Она выпрямилась и вызывающе взглянула на Лидса.
— Один из агентов, работающих в этом офисе, замешан в убийстве четырех офицеров под мостом на Четвертой улице.
Уже произнося эти слова, она подумала: Лидс. Это мог быть Лидс.
Он осторожно двинулся в ее сторону.
— Положите папку, Кэтрин. То, что вы делаете, государственное преступление.
— Преступление — убить четырех офицеров полиции. Так же, как убить зарегистрированного осведомителя Элисон Уитт…
Поллард протянула ему бумагу.
— Она ваша осведомительница, Крис?
Лидс обернулся на Дилэйни и замер в нерешительности. Дилэйни был свидетелем.
— Она у вас в списке — Элисон Уитт, — продолжала Поллард. — Между прочим, подружка Марченко. Какой-то сотрудник отдела знал об этом, потому что знал ее саму. Он же вместе с Майком Фаулером и остальными офицерами пытался найти исчезнувшие шестнадцать миллионов долларов.
Лидс снова покосился на Дилэйни, но теперь Поллард почувствовала, что в его нерешительности сквозит нечто иное. Он больше не выглядел угрожающе, теперь он был заинтригован.
— Какие у вас имеются доказательства?
Поллард кивнула на папку с газетными статьями и документами.
— Все здесь. Можете вызвать детектива из полиции — Рэндома. Он подтвердит мои слова. Элисон Уитт была убита в ту же ночь, что и четверо офицеров. Убита человеком, имя которого указано в ее деле.
Лидс уставился на нее.
— Вы думаете, что это я, Кэтрин?
— Думаю, что это возможно.
Лидс кивнул, медленно расплываясь в улыбке.
— Посмотрите.
Поллард пробежала взглядом несколько последних строк, пока не наткнулась на имя.
Имя специального агента Уильяма Дж. Сесила.
Билл Сесил.
Один из самых добрых людей, которых она когда-либо знала.
48
Холмен объехал три стоянки у супермаркетов, прежде чем нашел красный джип «чероки», похожий на тот, что он угнал. Поменять номера на машинах одного года выпуска, модели и цвета было трюком, которому Холмен научился еще в прошлой жизни: теперь, если полицейскому вздумается проверить номера, то все данные покажут, что автомобиль не в угоне.
Холмен переставил номера и направился в Калвер-Сити. Ему не хотелось заезжать в мотель, но надо было забрать деньги и пистолет. У него не осталось даже мелочи, чтобы позвонить Перри — узнать, не приходил ли за ним кто. Холмен ругал себя, что не попросил у Поллард взаймы несколько баксов, но теперь уже поздно. А угнанный джип был как новенький. Холмен осмотрел все: пол, сиденья, боковые карманы, — ничего, ни пылинки.
Обеденный час пик почти прошел, когда Холмен добрался до «Пасифик гарденз». Он объехал вокруг квартала, приглядываясь к праздношатающимся и людям, ожидавшим в машинах. Поллард высказала несколько дельных замечаний относительно странного поведения Рэндома, но, каковы бы ни были истинные намерения детектива, Холмен не сомневался, что за ним снова придут. Он сделал еще два круга и наконец припарковался в нескольких домах от мотеля. Почти двадцать минут он наблюдал за обстановкой, прежде чем что-то предпринять.

