- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокзал Ладдингтон произвел на меня неизгладимое впечатление. Вряд ли кому-то из моих современников светило увидеть вживую перрон викторианской эпохи.
Спешащий народ, носильщики с тележками, мальчишки, продающие газеты, протяжные гудки паровозов… Все это выглядело как кадры из старинного фильма. Сам вокзал оказался красивой конструкцией из металла и стекла и напоминал чем-то небольшой собор. Главный зал поражал своим интерьером, в котором сочетались викторианская классика и технические приспособления. Посередине центрального зала стояла статуя, изображающая веселого мужчину в цилиндре. Он будто бы бежал за поездом, размахивая саквояжем.
Только увидев все это великолепие, я в полной мере поняла, что доход от железной дороги - это очень серьезные средства.
Контора находилась на втором этаже вокзала, и найти кабинет начальника не составило труда . Я подошла к двери, занесла руку, чтобы постучать, но тут же опустила, услышав знакомое до боли имя. Дверь оказалась приоткрыта и, обернувшись к управляющему, я приложила палец к губам.
- Леди Абигейл вернется в донтонское имение послезавтра к вечеру, - услышала я тихий мужской голос. – Конверт передать ей лично в руки?
- Не думаю, что тебе нужно держать его при себе. Письмо должно быть в сохранности! - ответил ему второй мужчина неприятным визгливым голоском. – Будет лучше, если ты положишь его в сейф. В конверте очень важное сообщение! Леди Абигейл ждет его! Очень важное! Мне даже страшно подумать, что случится, если оно попадет в чужие руки! Это тюрьма!
- Я понял, понял! Ты что меня за дурака держишь, чертов Старус?! – раздраженно ответил ему его собеседник. – Мне пора, поезд на Донтон отходит через несколько минут!
Я больше не стала слушать этот странный разговор и постучала в дверь.
- Кто там?! – взвизгнул писклявый мистер Старус. – Я занят!
- Это леди Мерифорд, - я не собиралась миндальничать и вошла в кабинет, став так у дверей, чтобы второй мужчина не смог сразу проскочить мимо меня.
- Кто? Что? Как леди Мерифорд? – глаза мужчины с редкими волосами, которыми он безуспешно пытался прикрыть плешь, испуганно забегали. – О-о-о… леди… Я рад! Очень рад!
Я же внимательно смотрела на второго. Это был кряжистый мужчина лет пятидесяти в неприметном темном пальто и шляпе с широкими полями. При моем появлении он быстро засунул конверт за пазуху, но я успела заметить, что он из бумаги голубоватого цвета, а еще, что на нем ничего не написано. Просто конверт без опознавательных знаков.
- Леди, - он поклонился мне и направился к двери. – Всего доброго.
- Всего хорошего, - ответила я, отходя от двери. Не стоит больше смотреть на него. Не хватало, чтобы у мистера Старуса возникли, какие-либо подозрения. То, что мне нужно было увидеть, я увидела.
- Что привело вас, леди Мерифорд? – начальник вокзала придвинул мне кресло. – Я могу вам чем-то помочь? Меня зовут мистер Старус, и я заправляю этим шумным местом!
Он визгливо захохотал, отчего оставшиеся три волосины принялись смешно подпрыгивать.
- Думаю, вы можете мне помочь, - я присела и, быстро обернувшись, догадалась, что управляющий, скорее всего, пошел за подозрительным типом, который только что ушел отсюда. – Я приехала, чтобы просить вас об услуге.
- Да? – его тонкие брови подскочили вверх. – И что же я могу сделать для вас?
- Мне нужно устроить на работу мужчин из Корндбери. Уверена, что у вас найдутся рабочие места, - сказала я, замечая, как при этих словах скривилось его лицо. – Что вы скажете, мистер Старус?
- Увы, у меня нет свободных мест, - мужчина сложил на животе худые руки. – Извините леди, но…
- Но вам все равно придется это сделать, - я не дала ему договорить, прекрасно понимая, что он врет, – если вы хотите остаться на своем месте.
- Что? – мистер Старус сначала, видимо, не понял мои слова, а потом весь приосанился, покрываясь красными пятнами. – Леди Мерифорд, вы не можете уволить меня с этой должности, так как являетесь всего лишь владелицей земель, по которым проходит железная дорога. Меня нанимало руководство, и уволить могут только по указу сверху.
- Я являюсь не только владелицей земель, но и владелицей акций. Пусть их не так много, чтобы я могла претендовать на управление этим «шумным местом», но они все же дают некоторые привилегии… - я порылась в ридикюле, достала бумаги и потрясла ими у мистера Старуса перед носом. – Я прекрасно разбираюсь в тонкостях юридических вопросов. Здесь сказано, что я имею право участвовать в выборе персонала на должности управляющих, рекомендовать претендентов, ставить вопрос об увольнении тех, кто, по моему мнению, не подходит. Если честно, мне это не интересно, видимо, как было не интересно и моему покойному супругу, но если вопрос встанет ребром…
- Я вас понял, - начальник вокзала вытянулся в струнку, приглаживая свою жидкую шевелюру дрожащей пятерней. – Можете присылать мужчин из Корндбери, леди Мерифорд. Каждый из них получит место на железной дороге.
- Отлично, - я поднялась, одарив его милой улыбкой. – Я знала, что мы найдем общий язык. Приятно было познакомиться, мистер Старус.
- Всего доброго, леди Мерифорд, - мужчина вежливо поклонился мне, но его глаза выдавали истинное отношение. – Был рад повидаться с вами.
Я еще раз улыбнулась этому слизняку и покинула кабинет. Мало того, что он был очень неприятным типом, так еще и крутил какие-то делишки с леди Абигейл. Зная ее, я была уверена на все сто процентов, что они задумали что-то дурное.
Мне нужно было знать, что в том проклятом конверте. И как можно скорее.
Флойд Барчем уже ждал меня. Опершись о стену, управляющий задумчиво наблюдал за снующим внизу народом.
- Леди, вот что я вам скажу. Нехорошие дела творятся… - он оттолкнулся от стены и подошел ближе. – Знаю я этого человека, который вышел из кабинета начальника вокзала.
- И кто же он? – я в ожидании уставилась на него.
- Его называют в преступных кругах Ловчила, - ответил управляющий с таким выражением лица, что я поняла – все очень серьезно. – Он проворачивает темные делишки… От убийств до ограблений. И никто ни разу не смог доказать, его причастность. Если леди Абигейл обратилась к нему, значит, затеяла что-то очень серьезное. Нужно держать ухо востро.
- Что ж, будем держать… - я оглянулась на дверь

