- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Без ума от виконта - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скорее всего она позволила своему воображению чересчур разгуляться. Крушение экипажа сильно потрясло ее, да и лорд Моттон сделал все от него зависящее, чтобы напугать ее своими рассказами о Сатане. Сразу после того, как они попадут наконец в Моттон-Хаус, надо выпить чашку крепко заваренного чая, и все встанет на свои места.
— Вот мы и приехали. Очень приятно было повидаться с вами, лорд Моттон! — Едва коляска остановилась, мистрис Хорнсли принялась обмахиваться своим веером и больше не похлопывала им Моттона. — Я словно вернулась во дни моей молодости, так мило поговорив с красивым молодым джентльменом.
— Удовольствие взаимно, мистрис Хорнсли. — Моттон вышел из коляски и протянул руку, чтобы помочь Джейн. — Позвольте еще раз поблагодарить вас за то, что вы довезли нас до дома.
— Вы слишком любезны, милорд. — Мистрис Хорнсли наклонялась из стороны в сторону, стараясь не упустить Моттона из виду, когда этому мешала фигура Джейн. — Рада видеть вас в любое время, но надеюсь, разумеется, не при столь беспокойных обстоятельствах.
Джейн остановилась на тротуаре и повернулась, чтобы попрощаться с мистрис Хорнсли.
— Я присоединяю свою благодарность к благодарности лорда Моттона, мэм, — произнесла она.
— Да, хорошо, — ответила мистрис Хорнсли, слегка улыбнувшись в ту сторону, где стояла Джейн, и снова обратилась к Моттону: — Мы с вами еще как-нибудь поболтаем, милорд. О, я вижу, и Леди Снагглз хочет попрощаться с вами.
Она приподняла своей рукой лапу собаки и помахала ею в знак прощального приветствия.
Лорд Моттон кивнул в ответ и взял Джейн под руку, а из дома как раз в эту минуту выбежал Люк.
— А вот и ваш доблестный паж, — обратился Моттон к мистрис Хорнсли. — Ну что, Люк, кухарка хорошо тебя угостила?
— Так точно, милорд, благодарю вас! — отозвался мальчуган и ловко запрыгнул на запятки убогого экипажа своей госпожи.
Виконт и Джейн отошли с дороги в сторону, чтобы не мешать старому кучеру тронуться в путь.
Едва коляска отъехала, Леди Снагглз в съехавшем на одно ухо чепце, таком же пестром, как шляпка ее хозяйки, положила голову на плечо мистрис Хорнсли и уставилась на провожающих. Джейн не могла отказать себе в удовольствии — сморщила нос и показала зубы. Это вынудило Леди Снагглз настолько забыть о своем достоинстве, что она, вздернув морду вверх, громко залаяла.
Лорд Моттон в изумлении поднял брови.
— Вы не находите, что это немного по-детски, мисс Паркер-Рот?
— Да, вы правы, но я ничуть не раскаиваюсь. Может, вы этого не заметили, но мистрис Хорнсли полностью игнорировала меня.
— Уверяю вас, что я это заметил и решил, что вам здорово повезло. Я-то уверен, что у меня на колене синяк от ее треклятого веера.
Кто-то неподалеку от них громко откашлялся. Оба обернулись и увидели Уильямса, который стоял на пороге распахнутой входной двери.
— Да, Уильямс? Что такое?
Мистер Уильямс посторонился, освобождая проход, и Моттон под руку с Джейн вошел в прихожую.
— Милорд, леди в большом беспокойстве ожидают в гостиной вашего и мисс Паркер-Рот возвращения. Они были просто потрясены, когда ваш юный посланец сообщил им о несчастном случае.
— Уильямс, мне бы не хотелось, чтобы тетушки обрушились на меня со своим беспокойством.
— Они ждали вас с огромным нетерпением, милорд. — Тут Уильямс перевел взгляд на Джейн и добавил: — Так же, как и мистрис Паркер-Рот.
— Значит, как я полагаю, избежать встречи не удастся.
— Я тоже так считаю, милорд.
На этом дискуссия завершилась. Дверь гостиной резко распахнулась, тетя Уинифред и мать Джейн чуть ли не вприпрыжку направились к ним.
— Кто тебя побил, друг?
Попугай Тео, сидя, как обычно, на плече Уинифред, задал вопрос напрямик, приглядевшись к Моттону сначала одним, а потом другим глазом.
— Ты, я вижу, в полном беспорядке, — вставила свое слово Уинифред.
— С тобой все в порядке? — с нескрываемым беспокойством обратилась к дочери мистрис Паркер-Рот, переведя взгляд с Эдмунда на нее.
Тетя Уинифред и Тео дали Моттону отличный повод отделаться от теток.
— С моим экипажем произошла некоторая неприятность. Мы целы и невредимы, только одежда пострадала, как вы верно заметили, и в ней неловко появляться в гостиной, так что извините нас.
— Нет-нет, ни в коем случае!
Тетя Уинифред заняла твердую позицию у входа на лестницу.
— Джейн, у тебя все лицо исцарапано. — Мистрис Паркер-Рот подошла поближе к Джейн. — Ты уверена, что ничего серьезного нет?
— Да, мама. Ведь это всего лишь царапины.
— Бренди, вот что им надо! — высказался Тео, пританцовывая на плече у хозяйки. — Виски!
— Как насчет чашечки хорошего чая? — предложила Уинифред. — С бисквитами и кексами?
— Бисквиты? — Тео выпрямился во весь свой рост. — Тео любит бисквиты.
— И я уверена, что у кухарки они еще есть, хотя их и не так много, как было до появления Люка.
— Вы с ним познакомились? — спросил Моттон.
Чего ради тетушкам понадобилось общаться с пажем мистрис Хорнсли? Ведь ему было сказано, чтобы сразу шел в кухню.
— Конечно, познакомились. Мы с Сесилией как раз вышли прогуляться и увидели, что он прибежал.
— Понятно.
Какого дьявола тетя Уинифред и мистрис Паркер-Рот отправились на прогулку вместе? Сомнений тут быть не может — они намеревались обсудить план его женитьбы на Джейн.
— Нам сразу стало ясно, что мальчик прибежал с серьезным поручением, — сказала мистрис Паркер-Рот. — Вот мы и помогли ему найти мистера Уильямса и сообщить что следовало. Потом мы посидели вместе с ним в кухне, пока он подкреплялся.
— Сесилия, надо признать, как-то очень легко сумела его разговорить, — добавила Уинифред.
— Ладно тебе, Уинифред, ведь у меня шестеро детей. — Мистрис Паркер-Рот улыбнулась. — От мальчиков бывает немного труднее добиться откровенности, чем от девочек, но если вы знаете, как найти к ним правильный подход, то, как правило, добиваетесь желаемого.
Бедняга Люк! Моттон даже не представлял, на какое судилище его отправляет. Но может, паренек и не особо противился? Должно быть, получил серьезное возмещение за счет лакомств, полученных от кухарки.
— Люк, скажу я вам, милорд, юноша со светлой головой, — заговорила мистрис Паркер-Рот. — Я очень сомневаюсь, что его способности полностью реализуются в домашнем быту мистрис Хорнсли. Любознательный юнец легко может попасть в беду, если им никто не руководит.
Тетя Уинифред кивнула и добавила:
— Да, неумелые руки только дьяволу на пользу.
Каких деяний ожидают от него уважаемые леди? Чтобы он переманил Люка от мистрис Хорнсли? Судя по тому, как вела себя эта особа нынче днем, Моттон опасался, что она была бы счастлива обсудить именно такой выход.

