Большой бамбук - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотри, Коулмен! — неожиданно оживился Серж. — Я всю жизнь мечтал это увидеть!
— Что там?
Они рысцой пробежали мимо огромного венецианского окна в противоположной фасаду стене дома. За восьмиугольным столом восседал одетый в шелковую пижаму Хью Хефнер. В обществе старых друзей он коротал время за карточной игрой.
Один из игроков закурил сигару.
— Не понимаю, почему тебе все не так?
— Свой в доску? А меня кто-то спросил?
— По телевизору говорили другое.
Серж принялся спускаться в бассейн по ступенькам лестницы, пока вода не достигла уровня груди. Коулмен и Элли последовали его примеру. Вскоре стало совсем темно.
Коулмен огляделся по сторонам.
— Мы попали в пещеру.
— Это тот самый грот. Простые смертные могут лишь мечтать о нем.
— И что мы будем в нем делать?
— Тусоваться, — ответил Серж и подплыл к гологрудой красотке мисс Сентябрь. Та удостоила его небрежным взглядом, как будто в ее великом мире больших рыб он был лишь презренным планктоном.
Серж нарочито громко покашлял, привлекая к себе внимание.
Мисс Сентябрь демонстративно смотрела куда-то в сторону с таким видом, будто он был жалкой нематодой. Серж осторожно дотронулся до ее плеча.
Девушка обернулась.
Серж энергично помахал рукой.
— Привет!
— Э-э-э… привет.
Серж уселся рядом с ней на валун.
— Не хотите потусоваться? — поинтересовался он и принялся лениво шлепать ногами по воде. — Я люблю тусоваться. И в то же время ненавижу. Нужно обязательно попадать в тему. Например: «Эй, Билл, как там гандикап твой в гольфе, индекс Доу, оцени размеры нашей кухни!» Ну и так далее, ля-ля-тополя… И ты неожиданно оказываешься в той самой точке. Мы все знаем эту точку. Так бывает, когда разговариваешь по телефону с человеком, которого плохо знаешь. И вы, и он пытаетесь вежливо закруглить разговор, но ни вам, ни ему это никак не удается. И вам становится неловко, и вы морозите какую-нибудь глупость: «Послушайте, я вас понял; Ну ладно, пока!». Затем вешаете трубку и шлепаете себя по лбу: «Господи, я вел себя как последний идиот!». После чего вы начинаете его презирать, потому что он посчитал вас идиотом. Понимаете, о чем я? С вами такое когда-нибудь случалось?
— Да-да, так бывает, — ответила девушка-фотография, — но мне кажется, что я вас где-то видела.
— Наверняка видели, — отозвался Серж. — Давайте вернемся к нам с вами: мы сейчас находимся в такой же точке. Хотя, если быть до конца точным, мы уже совсем в другой точке. Сейчас продолжаются два разговора. Один между мной и вами, а второй происходит в моей голове: «Как мне, черт возьми, из этого выбраться?». Что за ошибка! Я рассчитывал, что вы скажете мне что-то интересное, но вы — всего лишь сиськи… ух! Почему вы на меня так смотрите? Вы этого не ожидали?.. Вот для нас все тусовки именно так и проходят. Ну что ж, тогда — пока!
Серж отплыл в сторону и приблизился к двум пожилым мужчинам, седоволосым, с золотыми цепочками на шее. Они были ужасно похожи на Питера Лоуфорда и Джоя Бишопа, но, повторяю, только похожи.
— Привет! Мой гандикап упал до отметки пятнадцать, индекс Доу убивает меня, и в каждом моем доме была кухня таких размеров! — с улыбкой произнес Серж.
Мужчины неловко улыбнулись в ответ.
— Мне, право, неудобно, — сообщил Серж, указывая большим пальцем через плечо. — Я наблюдал, ребята, за тем, как вы разговариваете, и мне в голову полезла всякая ерунда, например, будто вы, чуваки, затеваете новый план, как обкорнать наши пенсионные счета. И что теперь прикажете делать таким, как я?..
В грот вплыл Даллас.
— Серж. Я нашел еще одну вечеринку. Но туда просто так не пропустят.
Серж улыбнулся мужчинам с золотыми цепочками и указал на вход.
— Ладно, как-нибудь переживем…
Глава 34
Студия «Вистамакс»
Чулан с реквизитом.
— Кто эти ненормальные? — взвизгнул Иэн. — Я испугался, что они вот-вот все испортят!
— Вы верите этим звонкам? По-вашему, похитители все еще требуют выкупа? — спросил Мел. — Полицейские уверены, что она мертва… Тори, почему вы улыбаетесь?
— Я улыбаюсь нашему редкому, невероятному везению.
— Стоит нам в очередной раз вляпаться в говно, как вы заявляете что-то в этом роде!
— Неужели вы не понимаете? — удивиласьТори — Смерть можно неплохо продать. Представьте себе, что напишут в газетах после моего пресс-релиза? Затем несколько недель спустя, после того как станет известно о героическом побеге Элли, накатит новая, еще более крупная волна газетной шумихи. Это будет в сто раз лучше!
Мел схватился за живот.
— Почему мне никак не полегчает?
Тори достала сотовый телефон и принялась набирать номер.
— Нам нужно лишь убедиться, что она полностью остается вне поля зрения. Пусть ее считают мертвой.
Международный аэропорт Лос-Анджелеса
Сотовый телефон Сержа пронзительно зазвонил, однако сам Серж этого не услышал.
— Эл-ли! Эл-ли!..
Толпа без перерыва скандировала имя актрисы. Люди плотным кольцом окружили Элли и Коулмена. Сцена происходила в ресторане «Энкаунтер». Большинство людей и не догадываются о том, что это ресторан. Однако почти все с первого взгляда узнают сооружение в футуристическом стиле на паучьих ногах — своего рода архитектурную визитную карточку воздушной гавани. Ресторан настолько высок, что отлично просматривается из любой точки аэропорта — например, сквозь длинный ряд панорамных окон, где человеческие реки прибывающих в Лос-Анджелес пассажиров просачиваются дальше через таможню.
Служащие проверяли паспорта и декларации. На заднем плане: вооруженная охрана, немецкие овчарки и карантинная зона, где хранятся растения в горшках — отдельным пассажирам ну очень хотелось ввезти их в страну. Десять длинных очередей и десять длинных столов с наваленным на них барахлом — чего только не везут люди в чемоданах! — предоставляли взору бесконечное разнообразие жизни. Отдельное помещение в стороне предназначалось для выборочных личных досмотров. Прибавьте к этому языковые проблемы, плачущих детей и бойкого на язык молодого человека в красном шелковом галстуке, пытающегося объяснить, почему он не внес в декларацию ящик ликера «Калуа», купленного в Кабо Сан-Лукас.
Новая волна пассажиров выплеснулась через гофрированный рукав из «Боинга-747». Раздался дружный, хотя и сдавленный возглас. Все вокруг разом уставились на татуировку в виде черепа на лице одного из пассажиров, однако, хотя и с опозданием в несколько долгих секунд, поспешили отвести взгляды в сторону. Тэта тут же вытащили из очереди для полного досмотра и обыска, что, впрочем, нисколько его не удивило, поскольку такое случалось с ним постоянно.
Все его вещи были самым тщательным образом просмотрены, багаж исследован на предмет тайников и обнюхан собаками, тело ощупано. Даже баллончик с дезодорантом раскрутили, чтобы посмотреть, не спрятано ли в нем что-нибудь.
В конечном итоге Тэт был признан безопасным пассажиром. Ему вернули документы и попытались одарить улыбками.
Тэт не предпринял никаких ответных действий. Он покинул зал таможенного контроля и влился в людской поток главного терминала. Мимо проехало бибикающее кресло-каталка, в котором везли какого-то бедолагу с закованной в гипс ногой. Тэт прошел через ворота, закачивавшие в аэропорт новых пассажиров бирмингемского рейса с пересадкой в Атланте. Вниз по пандусу прошествовал внушительных габаритов тип с мощными грудными мышцами, выпиравшими из-под спортивной куртки. Посмотрев на вывеску под потолком, он свернул направо к месту получения багажа.
Серж смотрел в окно, наблюдая, как взмывает в небо аэробус с эмблемой какой-то иностранной авиакомпании. Элли продолжала раздавать автографы.
Коулмен, спотыкаясь, приблизился к окну.
— Я еще ни разу не приезжал в аэропорт просто так.
— Ты не один такой, — ответил ему Серж. — В отличие от тебя это мое любимое занятие. Подпитываюсь энергией. Движение — это жизнь. Иногда я приезжаю в аэропорт, чтобы прокатиться на монорельсовой дороге. Когда-то это было последнее бесплатное развлечение на всю Америку, но потом какой-то сучара дал команду проверять посадочные купоны.
Коулмен посмотрел вниз. Крошечные люди садились в такси, регистрировали билеты, торопливо курили.
— Мне кажется, я уже видел это здание. Пожалуй, в кино.
— Неудивительно. Перед тобой одна из самых узнаваемых достопримечательностей Лос-Анджелеса, — пояснил Серж. — В городе были сняты десятки фильмов, и многие его места теперь хорошо известны во всем мире.
Коулмен окинул взглядом зал ресторана.
— Такого странного кабака я отродясь не видел. Все равно что очутиться в брюхе звездолета.