Происхождение - Дж. А. Конрат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подтягивала его к себе за шею языком.
Белджам оцепенел от страха. Дюйм за дюймом его затягивало в зияющую пасть чудовища.
И только когда монстр засопел в предвкушении трапезы, он закричал.
Белджам уперся обеими ногами в дверь и сильно потянул.
Ширли со своей стороны потянула еще сильнее, затягивая петлю из языка на его шее.
Белджам не мог вздохнуть – петля на горле перекрыла ему кислород, но он продолжал сопротивляться чудовищу, морда которого была все ближе. Хотя ему было противно прикасаться к монстру, он выставил два пальца и ткнул ими прямо в выпученные белые глаза Ширли.
Она вскрикнула, и ослабила свою хватку. Белджам дернул язык обеими руками, снял со своей шеи и завязал узлом вокруг дверной ручки.
Затем он толкнул дверь и прополз мимо бьющейся, кричащей в агонии Ширли.
Будь прокляты те зубастые твари снаружи, но я не останусь в этой комнаты.
Белджам распахнул дверь и выскочил в коридор, захлопнув ее за собой.
Тварей не было. Живых, по крайней мере.
Он чуть не расплакался от облегчения.
Затем он услышал знакомый царапающий, булькающий звук.
Видимо, Ширли освободилась и бросилась за ним вдогонку. Скоро она проникнет в коридор.
Энди высунул голову из Голубой 1 на шум в коридоре, и Белджам едва не сбил его с ног, вбежав в комнату и захлопнув за собой дверь.
- Фрэнк? Ты в порядке?
- Нам нужно выбираться отсюда.
- Что происходит?
Белджам бешеным взглядом оглядел комнату.
- Оружие. Нам нужно оружие.
Что-то ударило в дверь.
- Что это, черт возьми? - спросил Энди.
- Это Ширли, - сказал Белджам, задыхаясь. - Она съела Харкер, и она все еще голодна.
Энди поднял трубку и набрал номер.
- Сан, в коридоре что-то есть. Не выходи из комнаты.
Из-за двери донесся клокочущий звук. Белджам наблюдал, как разлетаются щепки и раздается скрежет зубов.
- Ты нашел щуп для скота? – спросил он, обернувшись к Энди.
- Пока нет. Может, его вообще здесь нет.
- Он военный, он бы держал свое единственное оружие рядом.
Белджам заглянул под кровать и достала белую палку.
- Он выглядит недостаточно надежным, - отметил Белджам с сомнением вертя щуп в руке.
- Выясни, как он работает.
Энди открыл шкаф генерала и начал снимать одежду с вешалок.
- Ты что, решил принарядиться? – недоумевающе посмотрел на него Белджам.
Энди убрал вешалки и вытащил штангу шкафа. Она была длиной четыре фута и шириной два с половиной дюйма, из цельного дерева.
- Думаешь, можно ею отбиваться? - спросил Энди.
- Думаю, да.
Энди поднял штангу над отверстием.
Внезапно за дверью стихло.
Энди наклонился, чтобы заглянуть в отверстие, но Белджам оттянул его от дыры в двери.
- Не надо. Этот трюк у нее больше не пройдет.
Они ждали почти целую минуту.
- Оно пошло за Сан, - сказал Энди. – Нужно помочь ей.
Фрэнк не мог даже подумать, чтобы выйти к чудовищу по собственной воле, но мысль о том, что Сан окажется один на один с этой ужасной тварью, заставила его двигаться.
Энди подбородком указал Белджаму открыть дверь.
Тот, борясь со всеми остатками здравого смысла, потянулся к ручке и медленно повернул ее.
Энди кивнул ему.
Вот и все.
Белджам распахнул дверь, а Энди занес штангу, как бейсбольную биту.
Демона за дверью не оказалось.
Белджам прокрался в коридор, посмотрел направо, потом налево.
- Куда, черт возьми, оно делось? - спросил Энди.
- Может быть, вернулось в комнату Харкер. А может...
Белджам посмотрел на пол, увидев едва различимые кровавые следы, которые оставила тварь, преследуя его. Следы окончились у комнаты Рэйса, затем переместились к противоположной стене и...
- Вверх по стене, - сказал Белджам.
Энди и Фрэнк медленно подняли головы к потолку. Демон висел вверх ногами, как гигантский геккон, и смотрел на них своими молочными глазами.
Едва они подняли глаза, как тварь набросилась на них. Энди замахнулся, но промазал.
Существо впилось когтями в шею Энди. Энди воткнул деревянную планку ему в пасть, отталкивая его голову от себя.
Фрэнк бросился на помощь лингвисту.
- Получи, мразь!
С криком Фрэнк ударил тварь в бок тычком для скота.
Ничего не произошло.
Белджам посмотрел на тычок, переключил рубильник в другую сторону и попробовала снова.
Ничего.
- Черт возьми, Фрэнк! - закричал Энди, борясь с чудовищем. - Ты же чертов молекулярный биолог! Разберись в этой чертовой штукой!
Белджам щелкнул выключателем еще два раза, затем заметил, что ручка может поворачиваться. Он повернул ее, услышал щелчок и коснулся кончиком щупа адскую тварь.
Раздался громкий треск и место соприкосновения заискрилось. Тварь завизжала и скатилась с Энди. Белджам снова направил щуп на тварь, но ничего не произошло.
Энди вскочил на ноги.
Демон набросился на Белджама. От удара тот опрокинулся навзничь, роняя тычок.
Челюсти чудовища щелкнули рядом с его лицом. Белджам обхватил Ширли за шею и попытался оттолкнуть, но силы были неравны, и зубы приближались все ближе. Дыхание монстра было горячим и кислым, язык с отсеченным кончиком высунулся и снова оплел шею Фрэнка.
Уже теряя сознание от недостатка кислорода, Фрэнк увидел Энди, нависшего над демоном со своей палкой. Удар был сильным, и Белджам почувствовал, как язык чудовища распутался и сполз с его шеи, как мокрая тряпка.
Тварь скатилась с груди доктора Белджама, и Энди последовал за ней, нанося еще один удар ей по голове. Влажный звук сопровождался треском, и Ширли упала.
Белджам потянулся за откатившимся щупом для скота. Он повернул рукоятку и метнул его в демона, вызвав ожог в месте соприкосновения.
Он делал это снова и снова.
Но Ширли не двигалась.
- Кажется, мы ее ушатали, - сказал Энди.
Белджам ткнул в нее еще два раза.
Появилась Сан, держа в руках полотенце и маленький баллончик с перцовым спреем.
- Что это было? - спросила она.
- Еще одна причина избегать работы на правительство, - сказал Энди. - Нам нужно найти вентиляционное отверстие, которое приведет к Желтому рукаву. Фрэнк!
Белджам продолжал тыкать щупом в мертвое существо.
- Фрэнк! Оно мертво! Побереги аккумулятор!
- Лучше перестраховаться.
- Желтый рукав находится справа от Голубого рукава, - сказал Сан. - Дальше по коридору есть еще одно вентиляционное отверстие. Держу пари, там вентиляция разветвляется. Налево к Фиолетовому рукаву, направо - к Желтому.
- Мы притащим