Подарок золотой рыбки - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, это прозвучало вызывающе?
— На самом деле очень похоже на манеру твоей матери.
— Не дай бог.
Мартин рассмеялся, и в тот момент она поняла, что он не так уж разочарован, и теперь их отношения не более чем дружеские.
— Ты не расстроен из-за этого, правда? — спросила она.
— Не пойми меня неправильно, Пейдж. Ты мне нравишься. Тем не менее, должен признаться, что я был настолько сосредоточен на своей карьере в последние несколько лет, что не слишком задумывался о браке. А ты была просто идеальным вариантом, и наши респектабельные матери считают именно так.
— Ничуть не бывало, — возразила Пейдж. — Иллюзия, не более того.
— Дай мне знать, если хочешь заниматься чем-то в других сферах компании, — сказал Мартин, уже стоя у двери ее кабинета. — Я с радостью рассмотрю любые варианты.
— Спасибо. Очень благородно с твоей стороны.
Мартин внимательно смотрел на Пейдж, лицо его стало серьезным.
— Мне кажется, ты должна держаться подальше от этого дела, связанного с драконом. Твой отец чуть не погиб. Я не хочу, чтобы ты попала в неприятную ситуацию.
— Я буду осторожна, но хочу довести дело до конца. Мне нужно знать, что случилось, и не только с папой, но и с драконом. Миссис Делани отнеслась ко мне с доверием, а я его не оправдала. Я хочу исправить это ради нее.
— Ради нее или ее внука? — уточнил Мартин.
— Ради обоих. Репутация моей семьи под вопросом.
— А ты наследница Хатуэев. Не забудь напомнить это матери.
Пейдж скорчила гримасу.
— Вряд ли она отнесется к моим словам так же спокойно, как ты.
— Я тоже так не думаю.
— Мне надо поговорить еще кое с кем, — сказала Пейдж. — С дедушкой.
— Ты уверена, что готова взять эту высоту?
— Я слишком долго откладывала.
— Твой дед знает все, что происходит. У него сверхъестественное чутье.
— А я подозреваю, у него несколько шпионов, они помогают ему. Может быть, даже ты, — добавила она задумчиво. — Гм… Я права?
— Я лояльный сотрудник, Пейдж. Вот кто я.
Когда Мартин ушел, Пейдж задумалась — а Мартин все рассказывает ее деду? Потому что Уоллесу известно все, происходящее в каждом закоулке магазина, и конечно, у него есть надежные осведомители. Так почему не Мартин? Он поднимается по служебной лестнице стремительнее всех.
Но разве это важно для нее? Ее дед — босс. Он вправе знать каждую мелочь о собственном бизнесе. А теперь пришло время ей узнать у деда — знает ли он о драконе.
Пейдж сняла трубку и набрала номер его секретаря.
— Привет, Джорджия. Это снова Пейдж. Я хотела бы записаться на прием к деду и как можно скорее.
— Мне жаль, — ответила Джорджия, — но мистер Уоллес уже ушел. Могу ли я передать ему сообщение от тебя?
— Нет, я поймаю его позже, — сказала Пейдж, вешая трубку. Может быть, лучше поговорить с ним дома. В магазине слишком много глаз и ушей, а предстоящий разговор лучше скрыть от посторонних.
* * *Нед Делани жил на втором этаже Вудлэйк Ассистед Ливинг Сентр, трехэтажного здания, расположенного в тихом парке на западной окраине Сан-Франциско.
Они с бабушкой выбрали этот центр, изучив все возможные варианты, и он им понравился. Приятное окружение, заботливый, сострадательный персонал. И все равно это место действовало на Райли угнетающе, он насильно заставлял себя улыбаться, открывая дверь.
Его дед сидел в кресле возле кровати, уставившись в телевизор. На экране играли в баскетбол, но наблюдал ли он за игрой — трудно сказать. Одетый в обычную, а не больничную одежду, Нед выглядело нормально, будто ничего с ним не случилось. Он всегда был крупным мужчиной, выше Райли, в котором шесть футов и два дюйма. Но в последние несколько лет Нед сильно похудел, что вызывало опасения у бабушки и Райли. Теперь он уже не способен съесть три гамбургера или стейк в двадцать унций в один присест.
Мужчина в кресле не имел ничего общего с тем, который давал Райли задания и заставлял отвечать за свои поступки. Однажды дед вытащил его из бильярдной, где он пытался играть на деньги, когда ему было пятнадцать. Тот Нед, громкоголосый ирландец, сопровождавший энергичным жестом каждое слово, был полон жизни, знал множество историй и охотно рассказывал их, только бы нашлись слушатели.
Куда подевался тот человек?
Его тело все еще здесь, пусть и ослабленное болезнями, навалившимися на него со старостью. Но вот разум больше не подчинялся ему.
«Может быть, мне повезет», — подумал Райли. Временами дед приходил в себя, вспоминал кого-то или что-то. Если бы сегодня такое случилось. Черт, он становится оптимистом? Но это не его роль, лучше оставить ее бабушке или Пейдж.
Нед повернул голову, когда Райли вошел в комнату. Хороший знак, надо быть начеку.
— Привет, деда, — Райли специально назвал его так, как в детстве, может, это хоть на время вернет ему память.
— Ты кто? — спросил Нед с оттенком агрессии.
— Я Райли, твой внук.
Нед подозрительно прищурился.
— Ты тот самый парень, который должен мне двадцать баксов. Пришел заплатить или расскажешь мне еще одну жалостливую историю?
— Я пришел заплатить. — Райли вынул бумажник, достал двадцать долларов и отдал Неду.
— Что это? — с недоумением спросил Нед.
Райли покачал головой и забрал деньги обратно.
— Ты в порядке? У тебя есть все, что нужно?
— Мне холодно. Мне чертовски холодно. Невозможно согреться. Они не включают обогреватель, я мерзну.
— Как насчет одеяла? — Райли взял одеяло с кровати и укрыл ноги деда. — Я помню, как ты закутал меня в первую ночь, когда я остался у вас. Ты подоткнул одеяло со всех сторон.
Дед потрясенно смотрел на него, темные глаза вдруг прояснились, словно облако покинуло их.
— Райли?
— Это я. — Он присел на корточки рядом с креслом.
— Как твоя бабушка? Я давно не видел ее. Она все еще злится на меня?
— Нет, она не сердится. Как она может? Ты всегда смешил ее.
Нед усмехнулся в ответ.
— Она была самой красивой из всех, что я встречал. Помню, встретил ее на танцах в ИМКА.
— Ты ходил на танцы в Ассоциацию молодых христиан? — удивился Райли.
— У нее были красивые ноги, — не слушая его, продолжал Нед. — Мне очень понравились ее ноги, — повторил Нед.
— Ты помнишь Уоллеса Хатуэя? — спросил Райли.
— Это ты, Уолли? — Взгляд Неда снова изменился, он наклонил голову и изучал лицо Райли. — Ты терпеть не можешь, когда я называю тебя Уолли, да? Ну, меня это не волнует. Я спас твою жизнь, а ты что сделал? Ты обвинил меня в том, что натворил сам.
— Я не хотел, — сказал Райли, пытаясь поддержать разговор и узнать побольше.