- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не везет так не везет - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот такие-то дела, — наконец произнес Купер. — Давай перчатки. Боже, как я устал копаться в чужом дерьме!
— Да, час от часу не легче, — сказала Брианна. — Похоже, мы по уши в нем завязли.
Глава 24
Значение слова «покой», по-моему, нельзя понять, не познав ужас.
Из дневника Брианны Морленд— Бьюсь об заклад, что это пятна крови, — сказала Брианна.
Купер молча надел резиновые перчатки.
— Я думаю, что это кровь Шелли, — продолжала рассуждать вслух, по своему обыкновению, Брианна. — Она вполне могла порезаться, когда шинковала овощи, а потом засунула испачканное полотенце под раковину и забыла о нем.
Купер включил фонарик и просунул голову в шкафчик, чтобы получше разглядеть полотенце, не дотрагиваясь до него.
— Но может быть, это кетчуп, — предположила Брианна. — Могло же так случиться, что она случайно пролила его на полотенце, готовя рагу?
Купер вытянул из ящика голову, озабоченно взглянул на Брианну и спросил:
— Ты успеваешь дышать? У тебя какой-то нездоровый вид. Дыши глубже, а рот закрой. Хорошо?
— Так это, по-твоему, не кетчуп? — спросила Брианна, глупо улыбаясь.
Купер покачал головой.
— Здесь произошло нечто скверное? — спросила Брианна.
— Это уж точно. Нечто. — Он выключил фонарик и захлопнул дверцу шкафчика, потом стянул с рук перчатки и отдал их Брианне.
— Что же мы будем делать? — шепотом спросила она, ровным счетом ничего не понимая.
— Разгребать снег. Не жалея сил.
А между тем их возня возле шкафчика под кухонной раковиной не осталась незамеченной. Кто-то, о ком они даже не подозревали, наблюдал за ними, замерев в укрытии. И был огорчен тем, что они обнаружили полотенце в бурых пятнах. Что же теперь будет? Когда же снег наконец прекратит валить с неба? Когда все покинут этот дом, черт бы их побрал?
Выйдя на крыльцо, Брианна ощутила не только боль в груди, вдохнув разреженный холодный воздух, но и нервное потрясение. Внутри пансионата она чувствовала себя относительно защищенной, хотя и там было не жарко. И снег она видела не вблизи, а сквозь огромные стекла окон, покрытые морозным узором, что делало его словно бы нереальным и потому неопасным, потому что огонь в камине был к ней ближе.
Теперь же, едва дыша от холодного пронизывающего ветра, она со всей ясностью осознала весь ужас своего положения, так как, судя по сугробам высотой в человеческий рост и даже больше, снега выпало рекордное количество. Следовательно, им завалены все дороги, нарушены коммуникационные и электрические линии, закрыты аэропорты и вокзалы.
Вся Сьерра-Невада превратилась в один огромный снежный заповедник, отрезанный от мира. И в центре этого бедствия сподобилась очутиться она, Брианна Морленд, в свой медовый месяц, пусть и условный.
Рассказать кому — не поверят!
Но даже в этой дремучей глуши, на окраине цивилизации, жили люди. И для них, аборигенов, снежные бури были привычным явлением. На случай ненастья местные жители заранее запасались водой и пищей, дровами и бензином и не страдали, когда небеса над ними внезапно разверзались.
Так отчего же тогда возникли серьезные проблемы всего за несколько дней непогоды у обитателей пансионата? Как полагала Брианна, это было обусловлено двумя существенными обстоятельствами. Во-первых, в этом доме не подготовились к ухудшению погодных условий так, как это следовало бы сделать. А во-вторых, и это было главным, они обнаружили в подвале труп.
Когда находят чье-то мертвое тело, все летит вверх тормашками. И даже бревенчатые стены больше не кажутся крепкими и надежными. Хочется побыстрее выбраться из этого дома, даже если снаружи свирепствует небывалая снежная буря.
Вот такие мысли крутились в голове Брианны, пока она стояла на крыльце, закутанная в чужое длиннополое шерстяное пальто, когда-то оставленное здесь одним из гостей и не востребованное им, трикотажную шапочку, одолженную ей Данте, и шерстяные носки — подарок Патрика.
Вокруг же нее все было покрыто абсолютно белым снежным покровом. А сверху, откуда-то с высоченных горных вершин, все падали и падали новые пушистые снежинки, погребая под собой в мертвой тишине дом, сарай, гараж и прочие подсобные строения. Первый и половина второго этажа уже утонули в сугробах, еще не занесенные снегом окна были темными.
Казалось, что в этом доме не осталось ни одной живой души. Толстенным слоем снега были покрыты и крыши строений. Вход в сарай и гараж закрывали сугробы высотой футов в восемь. Под тяжестью снега провисли провода линии электропередачи. Полностью облепленные им деревья жалобно поскрипывали, медленно раскачиваясь на ветру. Четыре большие сосны рухнули, не выдержав натиска бури, и перекрыли подъездную дорожку. Из окон сарая, глядящих на север, ветром повыбивало почти все стекла. А снег продолжал падать.
На битву со снежной напастью вышли все, но поскольку лопат оказалось только три, работали мужчины — Данте, Купер и Патрик, дамы же изображали команду поддержки.
— Взгляните на небо! — с восторгом воскликнула Шелли.
Лариана и Брианна одновременно запрокинули головы.
В Сан-Франциско Брианна неба вообще не замечала. В последний раз полюбоваться им ей предложил Дин во время их первого свидания, закончившегося на крыше его дома, куда он заманил ее, посулив волшебное зрелище. Как только она запрокинула голову, он тотчас же залез к ней в трусы. С того вечера она потеряла всякий интерес к астрономии. Хотя, честно говоря, и раньше не любила пялиться на звезды, довольствуясь земными радостями.
Теперь же звезд видно не было, зато снежинки, падавшие с неба, завораживали своей неповторимой красотой. Их было так много, что казалось, будто взорвалась небесная фабрика, производящая подушки и матрацы. Пушистые хлопья цеплялись за ресницы, холодили кожу лица, таяли на губах. И дополняли собой сугробы, которые пытались разгрести мужчины.
— У меня потекла тушь на ресницах, я пошла в дом, — первой сказала Лариана.
Шелли взглянула на работавших мужчин, вздохнула и тоже сказала, что пойдет в дом, хотя смотреть на разгоряченных парней ей было очень приятно, — пар от них валил, словно от разгоряченных лошадей, да и вообще их вид ее изрядно взбодрил.
— Это верно, — согласилась с ней горничная, — на жеребцов они похожи, только нам-то зачем из-за них мерзнуть?
Они вдвоем ушли в дом, а Брианна осталась на крыльце, сама не понимая почему, скорее всего завороженная видом дружно орудующих широкими лопатами парней. Данте, одетый в плотный черный шерстяной жакет, покрылся толстой снежной коркой и стал похож на снеговика. Патрик в своем теплом комбинезоне походил на снежного человека. Лопатой он орудовал очень забавно, набирал не больше половины того, что зачерпывал своей лопатой Данте, и швырял снег почти на прежнее место, забористо ругаясь при этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
