- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чарованная щепка 2 - Валерия Демина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец, — чуть церемонно поклонился он. — Я решил, что незачем тревожить вас делами дома.
— Варианта «не тревожить вовсе» ты не рассмотрел?
Юноша ничуть не огорчился: давно знал, что способность расточать улыбки досталась в их семействе исключительно ему — зато уж обладал он ею в степени эксперта.
«Все равно отец мной ужасно гордится.»
— Лишь вариант «не тянуть», — легко отозвался он. — Советник Верде на будущий четверг планирует прием в честь посла для «обмена культурным опытом». Мне необходимо приглашение.
Диего сохранил вид полного бесстрастия, но кабинетное окно стянула дымка против слушателей со двора.
— Зачем тебе султанский сын?
Алессан был сама куртуазность:
— Плевать на тассирца. Я хочу осмотреть сам дом, — на поднятую бровь отца пришлось еще добавить: — Разумеется, не интерьеры.
Диего разглядывал сына с каким-то новым интересом.
«Впечатлен?» — взыграл внутренний Алессан.
«К делу бы пристроить это рвение», — постановил в раздумии отец.
Наклонив голову к плечу, он с некоторой леностью напомнил:
— Для обыска советника мне нужно дозволение государя.
Сын зыркнул на укрытое окно, подался вперед, ставя руки на стол, и намекнул задорным шепотом:
— А мне — не нужно.
Диего наблюдал его все с той же тонкою оценкой. Причины лисова внимания к советнику его как будто волновали мало, и уточнения он пожелал в другом:
— Есть легенда на случай провала? Как будешь объяснять свой променад по личным комнатам?
Лис оттолкнулся от стола обратно и небрежительно махнул рукой.
— Моя репутация позволит укрыться десятком презабавных поводов.
Трудно сказать, насколько эта вера в собственные силы впечатлила педантичного магистра. Он отстучал две строчки марша по отчету и, наконец, осведомился безразлично:
— Что ты намерен искать?
— Фальшивые луны, — Лис украсился загадочной улыбкой. — Не стану тяготить ненужными деталями. Расскажу, когда представлю веские улики. До этого — я сам несу ответственность за вылазку. Приказ мне ничего не поручал.
Диего все еще задумчиво стучал по перевернутой бумаге.
Дело с фальшивками стоило разумного риска. Очевидно, что распространители субаэратных лун имеют связь и с похищением чарованной пластины из Печатного двора. Близок Алессан или далек от истины — но отчего бы не позволить сыну эту блажь?
— Хорошо. Я достану приглашение, — выпрямился Диего. — Сошлюсь на занятость и передам его тебе как представителю семьи.
Представитель сделался еще более осанист и блажен.
— Вы не пожалеете!
— К слову об ответственности, Алессан, — магистр поглядел в лицо сына с большой пронзительностью. — Мою услугу отработаешь в Приказе.
— Разумеется, отец, — совсем расплылся Лис.
О, дивный вечер! Он раздобыл не только доступ в нужный дом, но еще и вновь пролез покрасоваться в операциях служебных.
— Окажешься прав — доверю что поинтереснее.
— Благодарю! Я…
— Если напрасно заставил меня хлопотать — куражиться будешь фонарщиком.
Юноша застыл. Маг из рода Алвини — дежурный городской фонарщик?? Пытливым взором поискал в глазах отца намек на шутку, но этой гостьи там не помнили давно. Увядшую улыбку Лис вернул себе не вдруг.
— Согласен, господин Алвини, — без пыла отозвался он. — Как вы велите.
Глава 27. Симметрия
В Итирсисе: 16 августа, среда
Случайную встречу с Арис ловкий Селим наладил без труда.
Едва получив доклад о ее появлении в Гильдии магов, он облачился в единственное платье без кричащих оттенков, собрал черный хвост и снял половину перстней. Через полчаса в библиотеку вошел не эксцентричный принц, а скромный гость из дружелюбнейшей страны.
Он похвалил писарей, занятых копированием трактатов (они вздрогнули), мягко приветствовал смотрителя (тот остолбенел надолго) и после сих подготовительных штрихов «заметил» за дальним столом свою неопытную жертву.
Арис не оценила его этюд: опустив голову и кое-как игнорируя хор скрипучих перьев с подголоском стульев, она листала хрупкие широкие страницы. Рассказ посла о писарях успел забыться, и, приходя, вязунья не ждала подвоха от любимой читальни. С многолюдием пришлось мириться — библиотека отца хотя и заставляла сердце трепетать, но хранила меньше специальных знаний, чем гильдейская. К тому же, это было совсем особенное место — здесь к ней впервые обратился Себастьян.
Теперь вязунье выпала иная встреча.
Пользуясь тем, что прочие столы удачно заняты, Селим избрал научный труд «Маги первых общин в землях Ладии», неслышно сел напротив Арис и принялся молча читать.
Усердная девица обнаружила его не сразу, зато уж поняв, кто перед ней, порядком растерялась. Краем глаза посол очень зорко следил, как она то поднимает голову, то возится и опускает, не умея сообразить: следует ли ей здороваться и отвлекать столь важное лицо.
О дочери Флавия Селим, конечно, вызнал много.
Это недоразумение росло с больной матерью в такой нищете, что оставалось лишь даваться диву: как это допустил их император, если действительно был посвящен? Словам о венчании сына он не изумился, однако, семью Флавия зачем-то укрывали, и даже не в достойной усадьбе поодаль, а в самой бедняцкой столичной избе. Арис теперь едва начала свои первые шаги в благородном обществе и еще не обрела вызывающей дерзости местных женщин. Ее недавний завтрак во дворце наверняка был первым.
Полупростушка, смиренница, почти сирота и вдруг — такие подарки судьбы! Селим недолго вычислял, за что надежнее тащить эту рыбешку.
«Посмотрим, — нетерпеливо распрямил он пальцы под столом. — устоит ли твоя многоценная дочь, о царевич!»
Нынче нельзя ее слишком томить: она, чего доброго, молча сбежит.
Досчитав до трех, посол отнял глаза от книги, стал нарочито хмуриться, кусать губу и озираться. В глубокой задумчивости остановил свой взгляд на барышне и тотчас озарился бурею восторга.
— Леди Арис! — шепот едва не стал возгласом. — Я не ждал, что могу вас увидеть!
Девица взволновалась всем лицом, но избавлению от мук была заметно рада.
— Я здесь иногда читаю, господин посол, — осторожно улыбнулась она.
Принц посмотрел на ее книгу и удивленно покачал головою.
— Женщины Ладии непостижимы! Или вы немногая, кто так понимает магический код?
— Мои знания скудны, — привычно смутилась девица. — Но есть и действительно сильные в магии леди.
Веселость посла стала чуточку хитрой. Он еще шептал, но приглушенный тон и стол перед собою не помешали ему живо засверкать перстнями — хотя без крыльев-рукавов смотрелось менее эффектно.
— О скромности ладиек я знаю тоже, — помахал указательный палец. — Вы меня не сможете провести.
Посол был так прилежно галантен в чуждой для себя манере, что Арис улыбнулась еще легче. Ответа ей искать и не пришлось.
— Какая удача, что это именно вы! — продолжал стрекотать посол в половину голоса. — Я получил затруднение перевода, но! — он развел руками, — мне не пристало попросить о помощи простолюдина!
«Забавные, однако,

