- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Захват замка - Элизабет Дир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздохнул. Я действительно надеялся провести дневные рабочие часы в относительном покое - не считая неизбежного визита Энни. Мой отец ни разу не побеспокоил меня на этой неделе, и мы собирались провести выходные без каких-либо попыток похищения или пыток, так что для Наследников это была полная победа.
Кроме того факта, что Беннетт слонялся вокруг, как огр, с дня рождения Зака, пряча свою неистовую ревность за заботой о безопасности каждого. Он не ошибся - Зак играл в опасную игру, и его мама могла верить, что он соблазняет Джоли только ради блага Семей.
Я знал, что мне придется принять аналогичное решение, потому что я не собирался просто стоять и смотреть, как Зак и Джоли вместе уезжают на закат. Она была моей в той же степени, что и его, и теперь, когда она открылась для настоящих отношений?
Я хотел войти. Ужасно.
Но мне нужно было разобраться, как в это играть.
Раскрасневшееся лицо Джоджо не выходило у меня из головы - результат того, что Зак очень публично и неуместно поцеловал ее на прощание после ставок тем вечером, прежде чем передать ее прямо в мои объятия. Я вспоминал, как обнимал ее, шепча ей на ухо, как мило она выглядела в тот момент, когда я ответил на звонок.
— Сэр. — Голос Сильвер был ее обычным спокойным, но в нем слышался оттенок настойчивости, который я сразу заметил. — Час назад члены правления "Hargraves Technologies" провели тайное совещание, на котором единогласно проголосовали за отстранение Питера Харгрейвза от должности председателя правления и генерального директора компании.
— Черт, — выругался я.
— Это еще не все, — продолжила она, ее длинные ногти на заднем плане стучали по клавиатуре. — Они избрали нового председателя правления и генерального директора в течение тех же десяти минут.
Не говори этого.
— Джоли Найт в настоящее время является главой "Hargraves Technologies" и имеет право в одностороннем порядке назначать новых членов совета директоров.
— Черт. — Я рухнул в кресло и снял очки, чтобы ущипнуть себя за переносицу, как будто это могло остановить надвигающуюся головную боль. — Как она это сделала?
— Лучшее, что мы можем сказать? Шантаж.
Этого было бы достаточно. У каждого члена правления Семейной компании где-то были спрятаны скелеты, и каким-то образом Джоджо их нашла.
Сильвер продолжила. — У нее было больше информации об этих людях, чем даже у нас. Они наложили в штаны. Я должна предположить, что за ней стоит гораздо больший аппарат, чем мы думаем.
— Согласен, — ответил я. Это по-прежнему оставалось самой большой загадкой в ее возвращении.
— Все члены правления подали в отставку, и мы обнаружили троих из них в списках пассажиров международных рейсов, вылетающих сегодня вечером.
— Трусы, — пробормотал я.
— И, — продолжила она, — мы получили уведомление о заседании нового совета директоров "Hargraves Technologies". То есть, по нашим частным каналам связи, конкретно этой команде. Уведомление адресовано вам, сэр.
Я подался вперед. — Я официально приглашен на заседание нового совета директоров "Hargraves Technologies"?
— Похоже на то. У тебя есть полчаса, чтобы дотащить свою задницу до "Knight Tower".
— Черт. Кто еще знает?
Снова щелканье клавиш. — Насколько мы можем судить, никто, кроме бывших членов правления. Мы отслеживаем их мобильные телефоны и электронную почту, и никто пока не пытался связаться с вашим отцом.
Я встал, взяв свою сумку и зажал телефон между ухом и плечом. Я схватил 9-миллиметровый пистолет, который хранил припрятанным в ящике стола, и сунул его во внутренний карман пиджака.
— Контролируйте все входы и выходы в "Knight Tower", особенно этажи, где находится "Hargraves Technologies", — проинструктировал я. — И продолжайте отслеживать сообщения всех членов правления, а также моего отца. Держите меня в курсе, если это взорвется до того, как мы сможем разобраться с тем, что запланировала Джоли.
— Будет сделано. Будь осторожен.
Я выскочил за дверь, быстро набрав сообщение Беннетту и Заку, чтобы сообщить им, куда я направляюсь, и быть наготове, если что-нибудь случится.
Что ты натворила на этот раз, Джоли?
Двадцать минут спустя я вошел в главный конференц-зал "Hargraves Technologies", расположенный в самом сердце "Knight Tower". В конце концов, эта самая прибыльная часть империи Харгрейвзов когда-то принадлежавшая семье Найт.
Я нашел там Джоли, она стояла во главе элегантного современного стола для совещаний, который тянулся во всю длину комнаты. Доминик Миллер и Макс стояли, как часовые, позади нее, одетые в черное и увешанные оружием по самую рукоятку. Я предположил, что остальные, сидевшие за столом, были ее новыми членами совета директоров.
Джоли в своем наряде для зала заседаний представляла собой зрелище, от которого у меня чуть дух не вышибло. На ней были сшитые на заказ черные брюки, затянутые на тонкой талии, а ее шелковая фиолетовая блузка напомнила мне о свирепых глазах ее альтер-эго, Джоанны. Она собрала свои светлые волосы в низкий хвост и накрасила губы темно-кроваво-красным. Она излучала уравновешенность, уверенность и силу, и мне просто хотелось стоять здесь и впитывать это вечно.
— Ной, добро пожаловать, — сказала она с искренней улыбкой, хотя в ней сквозил намек на нервозность. — Присаживайся.
Я сел во главе стола напротив. Я все еще был Ной Харгрейвз, даже если она только что украла эту компанию прямо из-под носа моей Семьи.
— Джоли, — ответил я с упреком в голосе. — Что все это значит?
— Я так понимаю, твоя команда проинформировала тебя о том, что здесь произошло?
Я кивнул. — Да. Ты запугала совет директоров моего отца и выгнала его из его собственной компании.
Эти великолепные глаза сузились. — Это, — сказала она низким хриплым голосом, — моя компания. Твой отец украл ее у моей семьи после того, как участвовал в их убийстве.
Я поднял руки, сдаваясь, потому что

