- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Размер имеет значение - Джуди Эстли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их ждал не самый приятный сюрприз — Чарльз оказался дома. Увидев его серебристый «порш» на стоянке, Джей не удивилась: он вполне мог оставить машину дома и поехать в аэропорт на такси. Но вот обнаружить у открытой двери квартиры ее хозяина она никак не ожидала. Вот черт, подумала Джей, рассиявшись счастливой улыбкой. Чарльз явно собирался уходить — рядом с ним стоял чемодан на колесиках.
— Джей, рад вас видеть. Изменились планы. Меня посылают в Сингапур. У них заболел пилот, и я должен его подменить, — объяснил он. — Но я не буду мешаться под ногами. Заходите и чувствуйте себя как дома. Ваши трудолюбивые коллеги уже здесь.
— Какая досада, что завтра, когда приедет Дельфина, вас не будет. Вы разминетесь с ней в воздухе, — сказала Джей.
— Да, я знаю. Но ничего не могу поделать. Долг превыше всего. Но через неделю я вернусь. Как раз успею на торжественное событие. Зато я предоставлю вам, девочки, возможность наверстать упущенные годы, а Дельфине — потаскать вас по магазинам.
Он задумчиво посмотрел на Джей и добавил, понизив голос:
— Кстати, Джей, вы… знаете здесь поблизости магазинчик под названием «Провокатор»?
— Э-э… да, знаю, там продается нижнее белье.
Господи, почему он ее спрашивает?
— Совершенно верно. Дельфина, вероятно, захочет приобрести там кое-какие вещицы.
— Гм… Чарльз, надеюсь, вы не рассердитесь, если я спрошу… — Даже если рассердится, тем хуже для него, потому что она все равно спросит, другого шанса может не представиться. — Этот ваш маленький клуб…
Чарльз рассмеялся — слегка удивленно, как показалось Джей:
— Ах, клуб. Это просто вложение денег, прибавка к пенсии. Небольшая инвестиция. Не более. Чао, увидимся на церемонии.
И он удалился. Чемодан покатился за ним, как игрушечная собачка на колесиках.
«Девочки», ну-ну… Джей была изумлена и возмущена. Мало того, что обозвал «девочками», так еще пришлось болтать о пикантных трусиках.
Убедившись, что Чарльз ушел, Джей отправилась на поиски Барбары. Та в большой ванной протирала флаконы с шикарной мужской косметикой.
— Какие у него симпатичные штучки. Наверное, покупает в аэропорту по дешевке, — заметила Барбара.
— Почему ты не сказала мне, что Чарльз здесь? — накинулась на нее Джей.
— А какая разница? Ты все равно должна была принести сумки. Кроме того, он уже собирался уезжать. Еще пять минут, и ты бы с ним не встретилась.
— Ну не знаю. — Джей присела на краешек ванны. — Я просто не хочу, чтобы он думал обо мне как о прислуге Дельфины.
— Это твои проблемы, дорогая. По-моему, у тебя что-то с головой. Что в этом зазорного? Даже если он думает о тебе именно так? Но если тебе от этого станет легче — иди домой. Прямо сейчас, дверь вон там. Ты нам здесь не нужна.
В передней Моника что-то напевала, шуруя в большом гардеробе.
— Ладно, увидимся позже, — сказала Джей.
Ей еще предстоял разговор с хозяином таксы — о баночках с джемом, которые он вытащил из бака для мусора. Банки выкинули ее работницы, когда в прошлый раз наводили порядок в кладовке. Некоторые банки были уже три года как просрочены. А одна, с сиропом, раздулась до угрожающих размеров.
— Чем бы она вчера ни занималась, — Джей кивнула на Монику, — но настроение у нее сегодня прекрасное.
— Ага, поет и рассыпает улыбки с раннего утра, — усмехнулась Барбара. — Меня это просто бесит. И ей, кажется, предложили новую работу. Заявила твоему Чарльзу, что на самом деле она не уборщица, а танцовщица. И он тут же вручил ей визитку и велел встретиться с каким-то его знакомым в каком-то клубе. Не знаю, каким боком он связан с этим клубом и чего он вообще добивается, но все идет к тому, что мы с тобой вполне можем потерять еще одну уборщицу.
Да, Чарльз времени зря не теряет, подумала Джей. Она представила, как Чарльз заявляется в свой клуб перед открытием, собирает танцовщиц в кружок и проводит «воспитательную» беседу — как футбольный тренер перед важным матчем: «Больше жизни! Клиенты ждут от вас живости! Шевелитесь!»
И тут же Джей невольно вспомнила о Дельфине. Перед глазами всплыла картинка: Дельфина в нежно-розовом шелковом белье, с развевающимися шелковыми лентами в волосах, с легким шарфом на плечах танцует страстное танго. А Чарльз твердой рукой ведет ее в танце — на нем летная форма с золотыми позументами и фуражка с кокардой.
Глава шестнадцатая
Волшебные панталоны
В Хитроу царила обычная суета. Джей приехала слишком рано. Двадцать минут она бродила по книжным лавкам, нервно листая книги и не понимая ни единого слова, не в силах сосредоточиться. Она натыкалась на сваленный посреди магазина багаж пассажиров, самозабвенно роющихся в журналах. В сухом кондиционированном воздухе аэропорта, под резким светом ламп с людьми явно творилось что-то неладное. Они словно одержимые покупали ненужные им вещи с одной-единственной целью — снять напряжение. Эта мысль посетила Джей, когда она лихорадочно пыталась понять, каким ветром ее занесло в магазин «Аксессуары». Заканчивалась вся эта беготня по магазинам и барам прискорбно — бедные пассажиры, опомнившись, обнаруживали, что их самолет вот-вот улетит, и опрометью мчались на посадку.
Джей услышала гул кофемолки, и ей захотелось горячего, крепкого кофе с большим слоеным пирожным. Преступные мысли и запретные желания с точки зрения диеты. Любой диеты, будь то низкокалорийная или низкоуглеводная. Чудесное сочетание сахара, консервированных фруктов и масла (много-много масла!) ей с рук не сойдет.
В зал прибытия вываливались измученные, помятые пассажиры. На них с энтузиазмом набрасывались встречающие, которые в нетерпении мерили зал шагами и вытягивали шеи, чтобы первыми увидеть своих друзей или родственников. Джей стояла у хромированных поручней, отделяющих пассажиров от встречающих, между двумя водителями. Каждый держал в руках картонку с нацарапанным на ней названием собственной «фирмы». От одного несло крепким табаком. Он чем-то поигрывал в кармане брюк, и Джей на всякий случай предположила, что зажигалкой.
Дельфина в кремовом брючном костюме выглядела такой свежей и нарядной, точно совершила всего лишь короткий (минут сорок) перелет из Манчестера. Она толкала перед собой тележку с двумя светло-голубыми кожаными чемоданами, перевязанными кремовыми ленточками. Джей двинулась навстречу кузине. Чемоданы, разумеется, идеально сочетались по цвету с туалетом Дельфины. Ну разумеется — разве могла ее безупречная кузина вывалиться из самолета с грудой разномастных баулов, пластиковых пакетов и раздутых сумок, с которыми обычно возвращалась из путешествия Джей.
