- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мертвое время - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы уже подумали, сколько человек хотите взять с собой в Штаты? — спросил Ригг.
— Мне нужны по крайней мере два человека, сэр. Идеальный вариант — сержант и детектив-констебль. У меня есть хороший контакт в управлении полиции Нью-Йорка, который уже в курсе дела, но я не знаю, чего стоит ожидать на месте, и не хочу зависеть от кого-то еще.
— Этот ваш парень, Брэнсон, похоже, подходящая кандидатура.
— У него сейчас большие проблемы, сэр, в связи со смертью жены. Но согласен, человек он хороший. Я бы взял детектива-констебля Экстона — исключительно способный полицейский.
— Когда хотите отправиться?
— Первым же возможным рейсом. Надеюсь, завтра.
— Поговорю с шефом, но в принципе я на вашей стороне, Рой. Главное, возвращайтесь с положительным результатом. И еще. При нынешнем положении дел со всеми этими сокращениями будет лучше не ставить в известность прессу.
— Я в любом случае не хочу, чтобы пресса что-то узнала. Здесь важен элемент внезапности.
— И еще два пункта. Знаю, у вас есть опыт работы в Штатах, но повторю — никакой самодеятельности, все действия только при полном согласовании с нью-йоркской полицией. Уверен, вы и сами прекрасно все понимаете. И еще. Я готовлюсь к назначению на должность заместителя главного констебля, так что вы уж не ставьте меня в неловкое положение, о’кей?
Грейс усмехнулся:
— Удачи, сэр. И не беспокойтесь, моя роль в Нью-Йорке сводится к поддержанию связи с ними, не более того.
— Тогда и вам удачи, Рой.
К машине суперинтендент возвращался с тяжелым сердцем. Уезжать не было ни малейшего желания; он хотел остаться дома, помогать и поддерживать Клио, быть рядом с сыном. Каждый раз, отправляясь на службу, Грейс скучал по Ною. От мысли, что ему придется провести вдали от близких несколько ближайших дней, становилось не по себе. Но и другого варианта он не видел.
84
Соседи ссорились! А ребенок плакал.
Как же замечательно!
Но больше всего Эмису Смолбоуну понравилась та новость, которую детектив-суперинтендент принес домой своей дражайшей Клио.
«— Рой, тебе действительно надо туда лететь?
— Надо. Только у меня есть связь с управлением полиции Нью-Йорка, а в этом деле нам без их помощи не обойтись.
— Но мне нужна твоя помощь здесь. Неужели во всей полиции Суссекса нет никого, кто мог бы тебя заменить?»
Сидя в кресле на верхнем этаже своего нового дома, покуривая сигарету и потягивая виски, Смолбоун прекрасно слышал весь разговор, доходивший до него через наушники «бозе». Суперинтендент Рой Грейс собрался в Америку. Завтра, в 11.30. И его драгоценная Клио Мори останется одна. С их сыночком, Ноем.
Ох-хо.
Как неумно. Совсем неумно. В голове Смолбоуна один за другим пролетали возможные варианты. Изуродовать Клио Мори кислотой. Убить чертова мальчонку, этого вечно хнычущего Ноя. Убить Клио. Убить ребенка. Сломать поганцу позвоночник, оставив паралитиком до конца жизни. А потом смотреть, как Рой Грейс будет катать на коляске своего калеку.
Так много вариантов. И так трудно выбрать лучший. Он снова прислушался к голосам на фоне криков маленького ублюдка.
«— Клио, дорогая, ты должна понять. Только у меня есть контакт с детективом Патом Лэниганом, и его помощь имеет решающее значение.
— Ему известно, что у тебя двухмесячный малыш?
— Я обернусь за несколько дней. Обещаю.
— Можешь не обещать. Я знаю — вернешься не раньше чем через неделю. А может, и еще на одну задержишься. Понимаю, у тебя важная работа, но сейчас твое присутствие здесь так важно для нас с Ноем.
— Может быть, попросить твою мать или сестру? Может быть, они согласятся побыть с тобой?
— Я могу попросить маму, но мы уже через несколько дней начнем убивать друг друга. А Чарли здесь нет — улетела в Шанхай на новую работу.
— Клио, это дело очень важно для меня. Если пошлю кого-то другого и они там облажаются, я никогда себе этого не прощу. Ну же, ты сама прекрасно все понимаешь.
— Почему бы не отправить в Штаты Гленна? Ему уже приходилось тебя замещать.
— Потому что в среду похороны его жены».
Долгая пауза. Ребенок тоже притих. Потом снова заговорила Клио.
«— Кого ты берешь с собой?
— Хотел взять Джона Экстона, но у этого идиота паспорт закончился в мае. Так что беру сержанта Батчелора и новенького парня, констебля Александера. Обещаю, все наверстаю, как только вернусь».
«О да, наверстаешь, — подумал Эмис Смолбоун. — Наверстаешь хотя бы тем, что купишь чудненький гробик для своего сыночка. И я тоже приду на похороны. Буду стоять в сторонке и улыбаться. Чтобы ты, детектив-суперинтендент, знал. Знал, кто заставил тебя страдать. Век меня не забудешь».
Смолбоун раздавил сигарету в пепельнице, закурил другую, подстроил дрожащими пальцами звук в наушниках и уселся поудобнее — наслаждаться шоу.
85
Пройдя паспортный контроль в международном аэропорту Ньюарк, Рой Грейс первым делом отправил Клио текстовое сообщение: «Долетели! ХХ».
Потом он позвонил на службу и поговорил с детективом-констеблем Алеком Дэвисом, рассказавшем о развитии ситуации за те несколько часов, пока суперинтендент был отрезан от мира. Ничего существенного, впрочем, не произошло, так что докладывать было особенно не о чем.
Тем временем сержант Гай Батчелор и констебль Джек Александер уже погрузили свой багаж на тележки. Грейс, мрачнея с каждой минутой, угрюмо наблюдал за каруселью — несколько невостребованных сумок и чемодан проезжали мимо в четвертый, а то и пятый раз. Он уже отчаянно скучал по Клио и Ною и то и дело поглядывал на телефон, безнадежно ожидая ответа.
Карусель остановилась.
— Черт!
— У нас с Леной такое же в прошлом году случилось, — сказал Гай Батчелор. — Когда ездили отдыхать в Турцию. Я свой чемодан три дня ждал.
— Спасибо, Гай, — проворчал Грейс. — Как ты меня порадовал.
В Нью-Йорке было пять пополудни, в Англии — десять вечера. Во время полета они сидели вместе, обсуждая стратегию, потом Батчелор и Александер надели наушники и смотрели кино, но Грейс был слишком возбужден, чтобы сосредоточиться на фильме или уснуть. Мысль о том, что он подвел Клио, мешала думать о предстоящем деле, а к концу полета к недовольству собой добавилась еще и усталость.
Он поплелся к багажному офису «Бритиш эруэйз», отстоял небольшую очередь и предъявил багажный талон. Мужчина за столом ввел информацию в компьютер и сообщил новость, слышать которую суперинтенденту вовсе не хотелось.
— Извините, вашего багажа нет.
— Прекрасно.
Телефон пискнул, показывая входящее сообщение.
«Отлично! А теперь садись и домой. Мы с Ноем уже скучаем. Х».
«Потерял чертов багаж», — ответил Грейс.
«Ха! Есть в мире справедливость! ХХ».
Он усмехнулся.
«Позвоню из отеля. Люблю. ХХХХХХ».
«Я тебя тоже, но не знаю почему. ХХХХХХХ».
— Самое лучшее, сэр, если вы позвоните нам в восемь вечера, после прибытия следующего рейса из Соединенного Королевства.
— Вообще-то, — возразил суперинтендент, — самое лучшее, если вы позвоните мне и сообщите, что нашли мой чертов чемодан.
Настроение, уже повысившееся после переписки с Клио, поднялось еще выше, когда, войдя в зал для встречающих, он увидел улыбающегося детектива Пата Лэнигана.
Высокий, представительный, пятидесяти с небольшим, широкоплечий, Лэниган впечатлял физической мощью. Приятное обветренное лицо со следами оспинок, тронутые сединой волосы, клетчатый спортивный пиджак, рубашка поло, джинсы, рабочие сапоги. Связываться с таким копом рискнули бы немногие. Заключив Грейса в медвежьи объятия и взглянув удивленно на его портфель, детектив осведомился, давно ли он путешествует налегке.
— Не спрашивай! — отмахнулся Грейс, представляя американцу коллег.
— Не беспокойся, я с ними разберусь! — пообещал Лэниган и, достав полицейский значок, решительно направился к выходу. Минут через десять он вернулся с победной улыбкой. — К десяти вечера твой багаж будет в отеле.
— Ты — герой! — поблагодарил его Грейс, сразу почувствовав себя увереннее.
— Ерунда. Я просто объяснил парню в багажном, что начальник полиции Англии не желает, чтобы его чемодан потеряли в Штатах. Так что разобрались. — Он похлопал Грейса по плечу.
— Как Франсин?
— Отлично! Хотела бы повидаться с тобой, если будет время. Так ты теперь папочка? Прими мои поздравления!
Рой Грейс всегда клялся, что не будет носить в бумажнике фотографии детей, но теперь сунул руку в карман пиджака и, достав карточку Ноя, с гордостью предъявил ее ньюйоркцу.
— Симпатичный малыш! Крепкий будет парень, весь в папашу. И на тебя смахивает.
Гай Батчелор и Джек Александер тоже посмотрели на карточку, и Грейс неожиданно для себя испытал прилив гордости. Его ребенок, его и Клио! Их сын! Частичка его самого, пухленький комочек, на которого они все сейчас смотрели.

![Пассажир без лица [litres] - Николя Бёгле Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/3/6/9/9/7/6/369976.jpg)