Восстание "Боло" - Уильям Кейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, ну это… - Он замолчал, ища поддержку у толпы. - Послушайте, э-э… генерал, мы просто делали то, что должны были делать, чтобы уцелеть. Эта ихняя здоровенная машина и куча флоатеров явились сюда и изловили восемьдесят наших. Они сожгли их всех до одного прямо вон там, на площади Доу. Потом они заставили нас поставлять им всякие ресурсы, пригрозив, что в случае отказа будут поджаривать оставшихся группами по восемьдесят человек.
– Какие ресурсы?
– В основном всякую технику. Переработанный металл. Компьютеры. Сервоприводы. Инструменты. Запчасти для машин. Ах да, еще пищу. Все, что мы выращивали на гидропонных фермах, вниз по озеру. Джейми кивнул. Любовь /*/*/ к любому переработанному металлу или механизмам людей по-прежнему оставалась необъяснимой, но он только что получил подтверждение своему предположению, сделанному еще в лагере. В обмен на пищу машины позволяли небольшим городкам и поселениям сохранить подобие независимости.
Пищу, которая почти целый год поддерживала силы рабов лагеря 84.
– Хорошо, мы возьмем столько пищи, сколько вы сможете выделить, - решил Джейми. Он кивнул в сторону ховергрузовиков: - И несколько ваших машин, чтобы ее увезти. Мы оставим вам достаточно, чтобы вы могли жить дальше. А потом мы оставим вас в покое.
– Да, но "щелкунчики"… - выкрикнул кто-то.
– Что нам теперь делать? - закричал другой. Джейми развел руками:
– Вы можете остаться здесь и попытаться с ними договориться, - предложил он. - Объясните им, что мы ворвались сюда силой и забрали все, что захотели. А если считаете, что не сможете их убедить, попытайтесь покинуть это место.
– Это наш дом, генерал, - раздался еще чей-то голос. - И вы говорите, что мы должны его покинуть?
– Может, вам и не придется, если "щелкунчики" будут в хорошем настроении, - сказал он. - Конечно, есть и другой выход, о котором вам стоило бы подумать.
– И какой же? - поинтересовался Хиггинс.
– Вы можете собрать все, что вы в состоянии унести, и пойти с нами, - объяснил Джейми. - Я веду своих людей… подальше отсюда. В безопасное место, где чертовы "щелкунчики" никогда не смогут снова начать убивать нас, резать на куски или порабощать.
– И где же, черт возьми, находится такое место? - вопросил Хиггинс. - Проклятые машины захватили всю эту дерьмовую планету!
– Скажите-ка, - проигнорировал заданный ему вопрос Джейми, - ведь это довольно крупный городок. Нет ли здесь случайно торгового представителя толан?
Над толпой повисло продолжительное напряженное молчание.
– Именно толан занимались перевозкой в лагерь выращенной у вас пищи, - продолжил Джейми. - Я знаю. Мы их видели. Мне очень нужно с ними переговорить.
После еще одной напряженной паузы крыльце-видная дверца одного из стоявших неподалеку автомобилей щелкнула и распахнулась. Немного потоптавшись на выходе, наружу шагнула тощая фигура, которая выпрямилась во весь рост и оказалась стройным существом, облаченным в мантию со странными узорами алого, розового и зеленовато-голубого цвета. - Я, - произнесла фигура голосом, напоминавшим дребезжание осколков стекла в жестяной банке. - Торговый представитель Сшеджеваалх, я. Что-то обсуждать со мной вы хотите?
– Да, торговый представитель, - ответил Джейми, и его улыбка стала еще шире. - Кое-что обсуждать с вами я очень хочу!
Глава четырнадцатая
Хотя и неохотно, но подчинившись прямому приказу, я оставил моего командира в городке Форт-Грили. После уничтожения мной передвижной фабрики существует очень высокая вероятность контратаки!*!*!. За время сражения, продлившегося 5,482 секунды, Враг почти наверняка успел сделать доклад о текущей тактической ситуации, и мне следует начинать планировать свои дальнейшие действия. Лучший способ предотвратить нападение на городок - это как можно быстрее покинуть данный район. За главного генерал оставил сержанта Кайл. Прежде чем уйти, она предупредила горожан: мы вернемся и, если обнаружим, что с головы генерала упал хоть один волосок, превратим ваш город в озеро расплавленного камня.
Сомневаюсь, что генерал Грэм одобрил бы такой стиль. Однако я верю, что сержант Кайл вполне способна осуществить то, что обещала. Мне кажется, что ее привязанность к моему командиру постоянно растет, и это может сделать ее неуправляемой, если с ним вдруг что-то случится. Я искренне надеюсь, что жители городка согласятся на дальнейшее сотрудничество.
Ради их же блага.
– Джейми Грэм, вас зовут, - сказала своим стеклянистым голосом высокая фигура. Они находились в конторе торгового представителя толан, маленьком здании в самом центре городка, выходившем окнами на площадь Доу. - Значит, обсуждать бизнес вы желаете?
– Именно так, - ответил Джейми чужому. - Я слышал, что ваши корабли могут перевезти все, что угодно и куда угодно… за соответствующую плату.
Огромные золотистые глаза с угольно-черными зрачками, похожими на песочные часы, мигнули один раз, потом еще два. Облик толан чем-то напомнил Джейми виденные им некогда голограммы вымершей терранской амфибии под названием "жаба". У Сшеджеваалха была такая же закругленная морда и такие же выпученные глаза на такой же плоской золотисто-коричневой голове. Конечно, у жаб никогда не было таких извивающихся осязательных усиков, какие свисали по бокам головы толан и напоминали золотистые бакенбарды из червяков, а когда Сшеджеваалх открывал рот, то демонстрировал отнюдь не жабий тройной набор резцов и другие, еще более странные внутренние детали пасти.
Он - по крайней мере Джейми решил, что это он, хотя и чрезвычайно мало знал о биологии толан, - носил мантию или плащ с витиеватыми узорами, выполненными в диких сочетаниях красного, розового и аквамаринового цвета, без сомнения приятных зрению толан, но чрезвычайно болезненных для глаз человека. С полдюжины брошей и заколок необычной формы, украшавших верхнюю часть его мантии, были, насколько знал Джейми, разнообразными коммуникационными, записывающими и сенсорными устройствами, связанными воедино утонченной компьютерной сетью, которая располагалась на теле под внешними одеяниями. Контора представителя, не считая настенных драпировок и занавесей, выполненных во всевозможных сочетаниях несочетающихся цветов, подавлявших психику человека, была заполнена и другими образчиками новейших технологий. Он узнал лишь межзвездный передатчик БСС-системы; о назначении большинства других устройств оставалось только гадать. Резко выделяясь на фоне чужих форм и цветов, на полупрозрачном столе рядом с дверью лежал завернутый в брезент сверток, который они с Алитой сгрузили с Гектора, перед тем как тот отбыл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});