- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ещё я надеялась узнать в городе ли ещё Джейкоб Клифтон и, если это так, спросить: "Какого рожна он оставил мою записку в госпитале?" Я очень надеялась, что механик сделал это ненамеренно, чтобы отвлечь преследователей от собственной личности, а просто забыл в спешке. В противном случае Джейкоб Клифтон не такой уж хороший человек, как пытается казаться.
Все эти мысли крутились у меня в голове, пока я неслась по улицам Жердании в поисках наёмного экипажа и всю поездку до небольшого домика, увитого розовыми розами, в трясущемся кэбе, запряженном механическим немного несуразным конем.
От цоканья металлических подков по брусчатке у меня звенело в ушах, а от тряски желудок рисковал расстаться со своим содержимым.
Когда я доехала до дома Мейсона Герберта, с радостью покинула этот совершенно неприспособленный для передвижения по улицам города транспорт. На прощание я продиктовала извозчику адрес мастерской сэра Томаса и велела заехать ко мне, чтобы я посмотрела и постаралась исправить недоделки и ляпы горе-механика, сконструировавшего этого недоконя.
Возле дома Мейсона Герберта витали умопомрачительные ароматы цветов. Я даже на несколько секунд притормозила перед кованой калиткой, отделявшей тротуар от внутреннего дворика, чтобы насладиться запахом цветов.
Интересно кто ухаживает за садом? Вряд ли сам механик. Он даже за чистотой своей одежды следить не в состоянии, настолько увлечен работой с механизмами. Вряд ли в свободное время Мейсон выращивает у себя во дворе розы.
Я улыбнулась, представив толстячка, разгуливающего по саду с лейкой в одной руке, а с гаечным ключом в другой.
Нет, это точно не он. Тогда кто же?
Выяснить это мне удалось буквально через пару минут, когда дверь распахнула невысокая пышногрудая дама в белом переднике и чепце. Я сразу уловила внешнее сходство уже немолодой женщины с королевским механиком и догадалась, что передо мной его мать.
— Доброе утро, миссис, могу ли я увидеть Мейсона Герберта?— с вежливой улыбкой спросила я.
Женщина, пытаясь разглядеть меня, задрала голову так сильно, что, казалось, у нее вот-вот хрустнет шея.
— А кто вы, и что хотите от моего сына?— недовольно пробурчала пожилая женщина, подозрительно прищурив веки.
— Передайте, что его спрашивает Эмма Уилсби,— ответила я.
— Ах, Эмма, это вы. И как я сразу не догадалась?— расплылась в приветливой улыбке мать Мейсона Герберта.— Вы полностью подходите под то описание, которое вам дал мой сынок.
Я удивилась тому, что королевский механик в таких близких отношениях с матерью, раз делится подробностями своей жизни.
— И какое же описание моей внешности он дал?
— О! Мейсон сказал, что не видел в своей жизни никого прекраснее Эммы Уилсби! Жаль, что вы ростом превосходите моего мальчика почти что в два раза, да и слишком молоды для него, иначе бы я вас сосватала.
Я хихикнула, представив себя и Мейсона Герберта вместе.
— Боюсь, что я уже не совсем свободна,— вежливо ответила я.
— Знаю, знаю…— по-свойски потрепала мать Мейсона меня по плечу.— Джером Гилфорд, скажу вам, тоже вполне неплохая партия, хотя на вашем месте, я бы не стала связываться с таким упрямым и постоянно занятым работой типом.
Похоже, у Мейсона от матери нет никаких секретов, раз она знает даже обо мне и Джероме, поэтому можно не разыгрывать удивление, а сразу перейти к делу.
— Так, могу я увидеть Мейсона?
— К сожалению, он отлучился по делам,— покачала головой женщина.
— А когда вернётся?
— Этого я сказать не могу,— пожала пухлыми плечами мать Мейсона,— но не думаю, что скоро. Вы же знаете, что Джейкоб Клифтон сбежал, теперь всех, кто с ним был хотя бы маломальски знаком, гоняют по кабинетам следственного управления городской стражи.
Нет, соваться к городским стражам я ни стану, ни ровен час ещё встречу там Джона Мале!
— Тогда подскажите, где я могу найти Джерома Гилфорда,— попросила я.
— Попробуйте поискать в родовом замке Гилфордов на улице Цветочной.
— Спасибо за помощь,— поблагодарила я женщину.
— Да не за что,— махнула она мне в ответ рукой.— Как все уладится, забегайте на чашечку чая.
— Непременно,— улыбнулась я. — И позвольте заметить, что у вас в саду просто дивные розы!
После этих слов мать Мейсона просто расцвела, и мне пришлось выслушать монолог о том, как ей нравится заниматься садом, какие удобрения для роз лучше использовать, как избавляться от вредителей и прочую очень полезную для любителей выращивать цветы и абсолютно бесполезную лично для меня, страсть которой неживые железяки, информацию.
Через полчаса я буквально сбежала, обещав в ближайшее время прийти в гости и отведать фирменный чай из лепестков роз от миссис Фелиции Герберт.
36 ГЛАВА
На этот раз с наемным экипажем мне повезло больше, и я без последствий для своего здоровья добралась до родового замка Гилфордов.
Первое, что мне бросилось в глаза, когда я подъехала к месту— это невероятно красивый сад, окружающий белоснежный замок с высокими башнями, увенчанными острыми шпилями.
К нему вела выложенная камнями дорожка, вдоль которой росли кустарники с цветами.
Я дошла лишь до середины, когда мне навстречу вышел человек. Он торопливо ковылял, слегка прихрамывая и, когда расстояние между нами сократилось, я смогла рассмотреть седого старика в ливрее дворецкого.
Мужчина подошёл ещё ближе и остановился в паре шагов от меня.
— Вильям к вашим услугам, мисс. Могу я узнать ваше имя и цель визита в родовое имение графа Гилфорда,— старичок галантно поклонился и одарил меня лучезарной улыбкой.
— Меня зовут Эмма Уилсби,— представилась я.— Я— знакомая графа Джерома Гилфорда и хотела бы с ним встретиться.
— Ох! — удивлённо вздохнул дворецкий.— Рад знакомству, мисс Эмма. Граф Гилфорд младший ненадолго отъехал по делам, но

