Андромеда - Фред Хойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Получай, ублюдок! - почти кричал он. - Вот тебе, вот тебе! Бросив топор на пол, Флеминг остановился, чтобы отдышаться.
– Что же теперь будет? - спросила Джуди.
– Они попытаются восстановить ее, но не сумеют, потому что не будут знать как.
– Но есть же запись передачи?
– Передача кончилась.
– У них будет оригинал.
– Не будет. Никакой записи, ни оригинала, вообще ничего, потому что все это здесь. - Он указал на массивную металлическую дверь в стене позади пульта управления, затем снова взмахнул топором и обрушил его на дверные петли. Удар следовал за ударом, но сталь не поддавалась. Джуди стояла рядом, вся сжавшись, так как звон металла о металл, казалось, разносился по всему зданию, но никто ничего не услышал. Через немалое время Флеминг отступил и, задыхаясь, оперся на свой топор. Сейчас, когда смолкла машина, в зале стояла глубокая тишина; под стать ей безмолвно распласталось на полу неподвижное тело девушки.
– Нужен ключ, - сказал Флеминг. - Где он?
– В служебном кабинете майора Кводринга.
– Но это же… Джуди подтвердила его опасения.
– Там всегда кто-нибудь есть, - сказала она, - и ключ хранится в сейфе.
– Но есть же и другой.
– Нет. Только один. Джуди ничего не могла придумать. Насколько ей было известно, никто, даже сам Джирс, не имел дубликата. Сначала Флеминг отказывался верить ей, а потом вновь впал в неистовство. Он взмахнул топором и принялся в бешенстве рубить стальную дверь, пока совсем не обессилел. В конце концов он отступил и, тяжело опустившись в то, что некогда было креслом у пульта управления, погрузился в мрачное раздумье.
– Какого черта ты меня не предупредила? - спросил он наконец.
– Но ты не спрашивал. - Джуди всю трясло от страшного возбуждения и сознания непоправимости происшедшего; ей лишь с трудом удавалось держать себя в руках. - Ты же никогда меня не спрашивал. Ну, почему ты меня не спросил?
– Если б я спросил, ты помешала бы мне. Она попыталась превозмочь дрожь и рассуждать спокойно:
– Мы как-нибудь достанем ключ. Я придумаю способ, может быть прямо с самого утра.
– Будет уже поздно. - Он покачал головой и уставился на лежащее тело. - "Все, что вы делаете, всегда можно предвидеть", - так она сказала. - "Все, что вы способны придумать, всегда можно предупредить". Мы не можем победить…
– Мы достанем его через Осборна или еще как-нибудь, - сказала Джуди. - Но сейчас нужно уходить отсюда. Она разыскала куртку оператора и его шарф, помогла Флемингу одеться и вывела его из здания.
Глава 12.
Когда они добрались до кафе, было уже очень поздно. У северной стены домика буран намел большой сугроб. В задней комнатке Рейнхарт и Осборн, кутаясь в пальто, расставили карманные шахматы и играли - рассеянно и плохо. Флеминг был слишком подавлен и оглушен, чтобы доказывать свою правоту. Он предоставил объяснения Джуди, а сам сидел, ссутулившись, на жестком стуле, пока Рейнхарт задавал вопросы, а Осборн произносил тирады, полные горьких упреков.
– Как вы посмели так обмануть меня? - Осборн утратил обычную изысканность. От его дипломатической выдержки и невозмутимости не осталось и следа: он был слишком потрясен. - Я дал согласие участвовать в этом только потому, что рассчитывал получить веские доказательства для министра. Но это положит конец его карьере, да и моей тоже!
– И моей, - вздохнул Рейнхарт. - Впрочем, пожалуй, я согласен пожертвовать ею ради уничтожения машины.
– Но ведь она не уничтожена! - возразил Осборн. - Он даже с этим не сумел справиться. Если уж уцелел оригинал передачи, машину можно построить вновь.
– Моя оплошность, - выговорил Флеминг. - Готов взять на себя вину. Осборн презрительно фыркнул.
– Ну, это не спасет нас от тюрьмы!
– Так вот из-за чего вы волнуетесь! А вас не тревожит восстановленная машина и новое существо с такой хваткой, от которой уже больше никогда не избавиться?
– Но, может быть, еще можно что-то сделать? - спросила Джуди. Все посмотрели на Рейнхарта. С их помощью он принялся тщательно взвешивать все возможности, словно проверяя вычисления, но так и не нашел выхода. Не было ни малейшего шанса раздобыть ключ до наступления утра, а к тому времени Джирс уже узнает и все начнется сначала. Сами они были твердо убеждены в правоте Флеминга
– беда заключалась в том, что он не сумел довести дело до конца.
– Остается только одно, - сказал Рейнхарт. - Осборн должен вернуться в Лондон с первым же поездом и сделать удивленный вид, когда все это станет известно.
– А куда же я, по-вашему, уезжал - осведомился Осборн.
– Вы побывали здесь и после краткого осмотра уехали. Остальное случилось после вашего отъезда - чистая правда, между прочим. И знать об этом вы не могли.
– А "чиновник", который был со мной? Он уехал с вами.
– А кто же был этот "он"?
– Любой, кому вы можете доверять. Застращайте кого-нибудь или дайте взятку, лишь бы он сказал, что приезжал сюда с вами из Лондона и с вами же уехал. Вы должны обелить себя и сохранить ваше влияние. Мы все должны как-нибудь вывернуться. Джон прав: они снова построят машину, и следует сохранить хоть одного из нас, к чьим советам могли бы прислушаться.
– Ну, а кто же разбил машину? - спросил Флеминг. Профессор слегка улыбнулся.
– Девушка. Может быть, они придут к выводу, что она помешалась и восстала против машины и либо была убита током, либо умерла от шока, из-за отчаяния, в которое наказание ввергло ее. Впрочем, пусть сами подыскивают объяснения. Как бы то ни было, она мертва и ничего не сможет отрицать.
– А вы уверены, что она действительно мертва? - спросил Осборн у Флеминга.
– Хотите осмотреть труп?
– Спросите лучше у меня, - сказала Джуди с горечью. - Я видела мертвыми их всех.
– Ладно! - Флеминг встряхнулся и обратился к Рейнхарту: - А что делали Джуди и я? Профессор сразу ответил:
– Вас там не было. Известно только, что после нас в здании оставались оператор и мисс Адамсон. Они ушли вместе, а все это случилось потом.
– Не выйдет, - сказал Осборн. - Будет черт-те какое расследование.
– Ничего другого нам не остается. - Рейнхарт слегка поежился. - Как ни посмотреть - дело скверное. Они сидели в пальто вокруг стола, ожидая, чтобы кончилась ночь и прекратился снегопад.
– А движение поездов не прекратится из-за заносов? - спросил Осборн немного спустя. Рейнхарт склонил голову набок, вслушиваясь в удары ветра по крыше.
– Вряд ли. Метель, кажется, стихает. - Он посмотрел на Флеминга. - А как вы, Джон?
– Мы с Джуди вернемся в городок на машине. Когда мы ехали сюда, дорога была вполне приличная.
– Тогда лучше отправляйтесь сейчас же, - сказал Рейнхарт. - Сделайте вид, что просто развлекались, и сразу возвращайтесь к себе. Вы ничего и никого не видели.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});