Реставратор - Аманда Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же сказала вам, что мы с детективом Девлином работаем над одним делом.
— Вы не полицейская.
— Нет. Я консультант.
Его взгляд был красноречивее всяких слов.
— Так какая у вас для меня информация?
— Боюсь, произошло недоразумение. Я ищу вот этого человека.
Я взяла фотографию и указала на мужчину, который выдал себя за Геррити.
Его глаза яростно заблестели, он угрожающе сделал шаг в мою сторону.
— Это что… больная шутка?
Я осталась стоять на своём.
— Нет, что вы. Как я уже сказала, похоже произошло недоразумение…
Он выхватил у меня фотографию и положил лицом на стол, словно я оскорбила его тем, что посмотрела и коснулась этого снимка.
— Понятия не имею, кто вы и чего добиваетесь, но передайте Девлину, чтобы он дважды подумал, прежде чем в следующий раз отправить кого-то рыскать в моём кабинете. Я не стану заморачиваться и подавать жалобу. Я разберусь с проблемой лично. А что касается вас… — Он угрожающе сощурил глаза. — Желаете отыскать Роберта Фремонта? Отправляйтесь на кладбище «Ручей под мостом» в Беркли.
— Роберта Фремонта?
Где я слышала это имя? Тут я вспомнила. Роберт Фремонт был полицейским, его убили при исполнении служебных обязанностей. Я пообещала Геррити (точнее человеку, которой выдал себя за Геррити) уделить его могиле особое внимание.
На спине выступил ледяной пот.
Как я раньше не поняла? Это же было так очевидно.
Фремонт мёртв, а я стала его проводником… между миром живых и мёртвых.
Глава 40
Я целую вечность просидела в машине, прежде чем завела мотор и выехала с парковки. Руки дрожали так сильно, что я не доверяла самой себе.
Как я не опознала в нём призрака?
Как не почувствовала холодное дыхание смерти на затылке? Дрожь, вызванную его потусторонним присутствием?
Призрак вошёл в мою жизнь, выдав себя за живого, и я не знала, что делать с подобным вторжением.
Я посмотрела на небо. Солнце всё ещё ярко сияло, хотя и начало свой медленный путь за горизонт. Через несколько часов опустятся сумерки. Свет угаснет, завеса истончится, и в наш мир проникнут духи. А у меня не осталось ни малейшей защиты, за исключением стен собственного дома.
Я добралась до дома и заперлась на замок. Задвижка, само собой, призраков не остановит, но я беспокоилась по поводу убийцы.
Как я до этого докатилась?
Стараясь побороть нервную дрожь, я сделала чашку чаю и прошлась по тихому пустому дому, ощущая невообразимое одиночество. Неужели это моё будущее? Стать затворницей, оградив себя от духов?
Я подумала о Девлине. Где он сейчас? За весь день он так мне и не позвонил, но… кто будет его в этом винить? В его глазах я просто оттолкнула его и убежала точно полоумная. Он преследовал меня до дома, умолял объясниться, но я не открыла дверь.
Пока я упивалась жалостью к самой себе, то начисто забыла про Клейтона Мастерсона. Это стало роковой ошибкой.
Я подошла посмотреть в окно, выходящее на улицу, как вдруг при повороте у меня закружилась голова. Я споткнулась и разлила чай. В доме было совершено тихо, поэтому не знаю с чего, но в тот момент я решила посмотреть наверх. Там, на лестнице, стоял Даниэль Микин и смотрел на меня робкой настороженной тенью. За ним зияла распахнутая дверь, отделявшая мои апартаменты от второго этажа.
И тут до меня дошло: Мейкон Доуз ведь говорил в саду, что берёт отпуск на три дня, а я две ночи назад слышала шаги наверху. Кто-то проник в дом и расхаживал по второму этажу всю ночь. Ослабил болты и открыл дверь.
Я пыталась усиленно моргать, чтобы сфокусировать зрение. Но комната закружилась перед глазами, и я ухватилась за стену.
— Что вы здесь делаете?
Он не кинулся на меня, а опустился на корточки.
Я понимала, что должна была развернуться и броситься бежать через парадную дверь. Выход находился всего в нескольких шагах, но я не могла пошевелиться. Взгляд упал на пролитый чай. В него что-то подмешали?
Я подняла голову с усилием.
— Что?..
— Успокоительное и мышечный релаксант. Ничего серьёзного, — услужливо ответил Даниэль. — Наверное, тебе лучше присесть.
Я не хотела ему подчиняться, но у меня не осталось выбора. Колени подогнулись, и я рухнула на пол.
— О боже, — пробормотал он, спеша ко мне. — Подействовало быстрее, чем я ожидал.
Я попыталась встать, но он положил руки мне на плечи и надавил.
— Приляг, а то ненароком поранишься. Хотя ты вряд ли сможешь пошевелиться.
Он был прав. Руки и ноги стали ватными.
Я легла на пол, стараясь остановить вращающийся потолок.
— Вот так. Дай я тебе помогу.
Он суетливо вытер лужицу от чая, взял подушку с кушетки и аккуратно положил мне под голову.
— Так лучше?
— Зачем? — попыталась прошептать я, но голос прозвучал хрипло и искажённо.
Но кажется он понял вопрос. Тяжело вздохнув, Микин присел рядом и положил голову на колени.
— Ты даже не представляешь, насколько сильно я всё это ненавижу. Ты одна из немногих, кто увидел меня… настоящего. Но ты ведь увидела и его?
Я беспомощно покачала головой и попыталась ответить.
— Ш-ш-ш. Всё хорошо. Я всё знаю про тебя. Про твою способность.
Как это возможно? Только если…
Я вспомнила, как Тула Маккей описывала второго мальчика:
…это был тихий худенький малыш. Я часто видела, как он часами шатается по улицам или сидит в одиночестве на крыльце. Наверное, поэтому он и связался с Клейтоном Мастерсоном. Бедняжка был так одинок.
Взгляд упал на запястье Микина. Рукав скрывал его шрамы, но я помнила их, неровные перекрёстные линии агонии.
Клейтон связал их запястья и вложил нож в руку. Он заставил его вонзить лезвие в сердце несчастной собаки.
Прошлой ночью на призраке Клейтона Мастерсона были кандалы. Один конец крепился к его запястью, а другой болтался свободно... потому что Даниэль ждал его во дворе. Силуэт, что я увидела на крыльце...
Даниэль начал раскачиваться назад-вперёд, напевая под нос. Он положил щёку на колени и посмотрел на меня.
— Знаешь, почему этот дом для тебя безопасен?
Я снова покачала головой.
— Раньше здесь находился детский приют, а на месте дома стояла церковь. В конце концов, сирот стало так много, что их решили переселить за город. Однако в 1907 году приют сгорел, и в огне погибло множество детей.
«Ангелы, — подумала я. — Ангелы папа́ защищают этот дом».
Неудивительно, что здесь я ощущала умиротворение. До сегодняшнего дня…
Микин поднял голову и огляделся.
— Я понял, что это место особенное, стоило мне переступить его порог. Ты счастливица, раз нашла этот дом. Хотя я не верю, что дело в удачливости. У всего своя причина. Зачем тебя отправили на «Дубовую рощу», как не освободить меня?
— Как… долго?..
— Как долго я за тобой слежу? С вечера в «Восторге». Я приходил сюда, чтобы изучить тебя. Мне нужно было узнать твои слабости, твой распорядок дня. Как лучше к тебе подобраться. Это было легко, потому что у твоего соседа такой хаотичный график. А когда он взял отпуск, я подумал, что могу здесь поселиться. Вдруг я тоже буду здесь в безопасности. Но это всего лишь временная отсрочка. Есть только один способ избавиться от него навсегда.
Он нежно провёл пальцами по моим векам.
— Знаешь, а я видел твоё лицо тем вечером, когда ты заметила призрак Клейтона в саду. Никто бы не обратил внимания на твой взгляд, но я понял. Я понял.
Он снова стал раскачиваться.
— Все эти годы его никто не видел. Не представляешь, как мне было одиноко.
— Ты… ошибаешься…
Он положил руку мне на плечо в знак сожаления.
— Прости. Я перебью тебя. Наверное, ты единственная в целом мире, кто может понять, с чем мне приходится жить.
Я услышала благоговение и печаль в его голове.
Его глаза наполнились слезами.
— Знаешь, ты не сможешь от них избавиться.
— Я… знаю.
— Как бы сильно я ни резал, я не мог от него избавиться. А потом я увидел тебя в «Восторге» и понял, что надежда ещё есть. Я приехал домой после ресторана и стал думать, как положить всему конец. Понадобилось время и осторожность, чтобы Клейтон не успел ни о чём догадаться. Я понимал, что он попытается найти способ остановить меня, но на этот раз я его перехитрил. Я закончил последнюю книгу, привёл дела в порядок и оставил подсказки, чтобы полиция смогла найти трупы. Я не мог оставить их на своей совести. Я старался организовать большинству достойные похороны и отнестись к ним с должным уважением, но это не всегда было возможно...
— Как… много?
Он закрыл глаза и пожал плечами.
— Не знаю. Я потерял им счёт. Старался подойти к выбору рассудительно… выбирал лишь несчастные души, которые нуждались в освобождении. Остальное творил Клейтон. Эти кандалы, пытки… — Он произнёс последнее слово шёпотом. — Мне хватило глупости думать, что я смогу остановить его, когда он был ещё молод. Я был счастлив, когда его увела полиция, я словно переродился, но в конце концов он получил свободу и показался в Эмерсоне. Он рассказал мне, какая участь постигла мою кузину Эфтон… он несколько лет планировал её убийство, лишь чтобы поиздеваться надо мной, досадить… я понял, что должен придумать, как положить этому конец. Он никогда бы не оставил меня в покое.