- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка дома Риччи (СИ) - Лара Барох
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я честно всё выпила, потом плеснула в кружку воды, разболтала остатки и снова выпила. На вкус это была смесь трав, немного горькая и терпкая. Но я бы и не такое проглотила, лишь бы успокоится.
— Сеньорита Натале, давайте пока я позову служанку и она красиво Вас переплёт, а поверх повяжет тюрбан — и сеньора Лаура позвала служанку.
К моменту, когда волосы были уложены и тюрбан занял своё место, я почувствовала что тревога ушла. Мысли были ясными, я понимала где нахожусь и что делаю, а вот эмоций не было. Очень необычное состояние. Шутки были не смешными, но и предстоящая поездка не страшила.
Осмотрев меня, сеньора Лаура удовлетворенно кивнула и потащила нас с сеньоритой Розой в карету.
Дорога заняла минут двадцать. Мы подъехали к высокому каменному забору, заканчивающимся острыми коваными пиками. Ворота были такие же кованые, на въезде карету остановили королевские гвардейцы и спросили, кто мы и куда направляемся. Сеньора Лаура всё объяснила и нас пропустили.
По неширокой дороге мы ехали ещё несколько минут, и наконец остановились у очень длинного каменного сооружения из светлого камня. Я насчитала три этажа, на крыше установлены украшения из того-же камня в форме вытянутых шишек.
На крыльце стояли несколько групп людей и что то обсуждали. На нас они не обратили никакого внимания.
Внутри располагался большой холл с шестью большими колоннами, от которого вела лестница вверх прямо напротив входа, и коридоры по бокам. При входе нас остановили и вновь спросили кто мы и куда направляемся.
Сеньора Лаура дала ответ, и спросила, не приехала ли сеньора Орландо. Спрашивающий нас человек не успел ответить, как с улицы послышался шум. Затем все присутствующие наблюдали зрелище.
Глава 54
Впереди длинной процессии уверенно шла сеньора Орландо. А за ней человек десять несли постельные принадлежности перевязанные лентами.
Увидев нас, она подошла, коротко нас поприветствовала и предложила следовать за ней. Всей большой процессией мы повернули направо, и долго шли по коридору. Наконец сеньора Орландо остановилась у одной из дверей и решительно её распахнула.
Внутри вдоль стен на стульях сидели мужчины. Сеньора прошла мимо них и подошла к молодому человеку у двери в следующее помещение.
— Сеньора Орландо! С сопровождающими. Нам назначено — коротко сказала она. Мне даже показалось что она не столько представилась, сколько отдала приказ.
Мужчина ничуть не смутился, слегка кивнул и исчез за дверью. Вернулся он так же стремительно, с почтением поклонился и распахнул перед нами двойную дверь.
Внутри большого помещения, у противоположной дверям стены, за массивным столом сидели трое мужчин. Одеты они были в черные одинаковые накидки, из под которых выставлялись светлые рубашки.
Тот, что был в центре походил на английского бульдога. Обвисшие щёчки, слегка слюнявый рот, маленькие внимательные глаза. Небольшие залысины. Возраст я определила ближе к шестидесяти годам.
Справа мужчина был слегка помоложе, с ярко красным лицом и рыжими волосами.
А тот, что слева отчаянно растирал ладонями лицо и глаза. Вид его при этом был сонный. И не выражающий интерес к происходящему.
Слева и справа к их столу примыкали небольшие столики, за которыми сидели молодые мужчины. Перед ними лежали листы пергамента, а в руках они держали перья для ведения записей.
— Наше почтение королевским доверенным лицам. Позвольте представить Вашему вниманию изобретение сеньориты Ринальди — сеньора Орландо оглянулась и дала знак своим людям.
Тут же, на полу расстелили кусок простого льна и на него сложили все изделия. После этого сопровождающие вышли и мы остановились вчетвером.
Мы поклонились и сеньора Орландо начала рассказывать предназначение каждого предмета и показывать его.
— Это называется подушка. Предназначена для подкладывали под голову во время сна. Внутри овечья шерсть. Можно наполнять пухом, гречневой шелухой, сухими морскими водорослями или конским волосом — сеньора брала в руки подушку, сминала её, расправляла, показывала со всех сторон и переходила к следующему предмету.
Примерно так она описывала каждый предмет. Презентация заняла минут двадцать. Затем сеньора Орландо спросила, всё ли понятно королевским доверенным лицам? И предложила задавать вопросы.
— Уважаемая сеньора Орландо, позвольте нам рассмотреть ближе эти изобретения? — тот что сидел в центре, похожий на английского бульдога, первый подал голос, видимо он здесь за старшего.
— Конечно, так вы скорее убедитесь в пользе этих предметов для королевства — сеньора с едва заметной улыбкой слегка поклонилась.
Тут же писари поднялись и аккуратно перенесли некоторые предметы прямо на стол перед чиновниками. Те с интересом их разглядывали, еле слышно переговариваясь между собой, передавая предметы из рук в руки.
— У подушек имеется много предназначений. Например я их пошила в свою карету и ездить стало заметно мягче. Вы можете сесть на них, и убедитесь в этом — сеньора Орландо не давала им опомниться и предлагала разные варианты использования.
А в это время подушка дошла до сонного чиновника, и он с удовольствием положил на неё голову. Затем зарылся в неё лицом, потом помял, и закинул за спину. Поерзал, положил на плечи и откинулся на спинку стула. Так он и продолжил сидеть.
Другой, который с красным лицом, изучал одеяло. Развернул его во всю длину, пощупал в разных местах. Потом наполовину свернул и закрыл им грудь. Нежно погладил. Спустил ниже и закрыл ноги. Поерзал, потом вновь развернул и укутался от груди до ног.
Спустя ещё немного времени, когда каждый посидел и поерзал на подушке, Бульдог наконец произнёс.
— Мы находим эти изобретения полезными для короля! О чем будет доложено Его Королевскому Величеству. — фраза видимо была стандартной и прозвучала очень сухо.
— Почтенная сеньора Орландо, а не могли бы Вы изготовить такие подушки и для нас, для работы — Бульдог очень мягко и певуче говорил и с большим вниманием смотрел на сеньору. Его соседи — сонный и краснолицый согласно закивали.
— Сеньор Ниббио, у Вас отличный вкус, и мне будет приятно изготовить для Вас эти подарки — сеньора Орландо улыбнулась. А чиновники поняли её без слов. Подарки, во все времена самая большая радость для них.
— Патент, в случае утверждения Его королевским величеством, будет готов завтра, я лично за этим прослежу — Бульдог улыбался в ответ самой благодарной улыбкой.
— Тогда позвольте, сейчас я приглашу одну из моих мастериц и она снимет мерки, а уже завтра, при получении патента, сеньоры получат свои подушки — сеньора Орландо улыбалась улыбкой голодной змеи.
Дальше мы раскланялись, сеньора позвала помощницу, они вместе сняли мерки. Причём для этого

