- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Снег в августе - Пит Хэмилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, с ним все в порядке, бойчик, – сказал рабби. – Наверное, молитвы помогли. Может, еще и по мячу будет попадать.
Аутфилдеры стояли прямо под ними, подбрасывая мяч, пока рев трибун стихал, а органист играл «Возьми меня на бейсбольный матч». Бранка, разминаясь, бросал мячи кэтчеру Брюсу Эдвардсу. Инфилдеры перебрасывали мяч дальше: Эдди Стэнки – на третью Пауку Йоргенсену, тот – на шорт-стоп Пи-Ви Ризу, а Риз – Робинсону.
– Круто выглядит, – сказал своему другу сидевший возле Майкла мужчина, глядя в бинокль. – На расслабухе. Будто всю жизнь на этой чертовой позиции играл.
Все встали: заиграл национальный гимн. Негры стояли, положив руки на сердце. Мужчины, сидевшие сзади, сняли свои профсоюзные кепки, и Майкл шепотом попросил рабби снять шляпу. Гимн закончился, раздались крики «играем, играем», и игра началась. Бранка отправил в аут первых двоих «Пиратов» на граундболах.
– А че, парень знает дело, – сказал профсоюзник, которого называли Джаббо. – Молись за своего итальяшку, Ральфик.
– Еще посмотрим, пройдет ли этот фокус с Кайнером.
Кайнер отбил первую подачу на верхний ярус. Фаул, перелет на фут. Весь стадион взвыл, услышав удар биты. Майкл объяснил, что значит фаул, а затем Бранка отправил Кайнера в аут, и все зааплодировали.
– Чуть в штаны не наложил, когда он туда мяч зафинтилил, – сказал Луис. – Я думал, до Проспект-парка долетит.
– Даже если долетит до парка, все равно мяч в ауте, Луис.
Риз открыл счет в пользу «Доджерс» и придержал мяч в граундаут. Настал черед Робинсона. Трибуны оглушительно взревели. Двое негров встали и гордо захлопали в ладоши.
– А вот и он, – сказал тот, что с биноклем.
Робинсон вступил в игру – встал лицом к питчеру, высоко подняв биту. И его выбили с первой же подачи, попав в спину. Толпа недовольно загудела.
– Ну да, с ними надо держать ухо востро, – сказал мужчина с биноклем. – Вот черт.
Справа кто-то громко рявкнул. Один из «крутых» парней. В черной фуфайке.
– В башку ему не кидай, мяч разобьешь!
Его дружки рассмеялись. Негр в бейсболке метнул в них взгляд и снова уставился на поле.
– Плюнь, Сэм, – сказал негр с биноклем. – Нашел время злиться, забудь.
Рабби Хирш пристально смотрел на поле. Хэнк Гринберг играл на первой базе за «Пиратов», и Робинсон, похоже, о чем-то с ним говорил.
– Жаль, что их не слышно, – сказал рабби Хирш. – Хотел бы знать, о чем Генри Гринберг говорит с Джеки Робинсоном. Письмо ему написать я должен.
Робинсон прекратил беседу, его руки свободно свисали, ноги широко расставлены, все внимание – на питчера. Питчер бросил взгляд через левое плечо и отправился на свою позицию, а прежде чем мяч коснулся перчатки кэтчера, Робинсон украл вторую. Стадион буквально взорвался. Сердце у Майкла тяжело забилось. Вот ведь: Робинсон все сделал как надо. Хотели словить на подаче? Ладно – тогда краду вторую; фиг тебе, шмук.
– Круто, молодец, – крикнул профсоюзник по имени Луис. – Не хуже, чем дабл!
– Ух, Сэм, что щас будет, – сказал негр с полевым биноклем, улыбаясь во весь рот.
Теперь Робинсон плясал у второй базы, на спине его красовался номер 42; он переступал птичьей походкой, весь в напряжении и внимании, отвлекая питчера, выжидая, выманивая и пятясь. Бэттером был Фурилло. Пока Робинсон выплясывал, Фурилло взял один мяч, затем второй.
– Джеки ему мозги запудрил, – сказал человек с биноклем. – Поплыл парень, похоже.
Питчер снова посмотрел через плечо на Робинсона. Стадион затих. Питчер бросил мяч. Фурилло отбил его в сторону левого поля, и Робинсон побежал к третьей базе, с головы слетела кепка, и он, скользя по траве, въехал на площадку в облаке пыли.
Весь Эббетс-филд ревел от счастья, в воздух полетели шарики, а оркестр у первой базы задудел что-то на низких нотах. Двое негров смеялись и аплодировали. Профсоюзники Луис, Джаббо и Ральф кричали «вот так вота», «так им и надо» и «доктор, доктор, питчер сдулся». Майклу все происходящее показалось каким-то киношным. А рабби Хирш отплясывал на месте, потрясая кулаком и размахивая шляпой.
– Красота какая! – прокричал он Майклу. – Красота, красота!
Мужчина с биноклем повернулся к Майклу, косясь на значок с Джеки.
– Видел его раньше?
– Нет. Я вообще в первый раз на Эббетс-филд.
– На, глянь.
Он протянул Майклу бинокль.
– Там настроить надо, – сказал он. – Но надписи даже не пробуй читать. Я его с мертвого немца снял.
Покрутив оптику, Майкл четко разглядел первую базу, где уже хозяйничал Фурилло, дагаут, где сидел Берт Шоттон в обычном костюме, а Робинсон стоял в одиночестве, поставив ногу на верхнюю ступеньку. Ему была видна даже грязь на форме Робинсона.
– Спасибо, – сказал Майкл, отдавая бинокль хозяину.
– Тебе повезло, такую игру увидел, – сказал мужчина, настраивая объективы под себя.
– Еще как повезло, – сказал Майкл.
Мужчина сказал, что его зовут Флойд, пожал Майклу руку и представил своего друга Сэма – «Вместе в армии служили», а затем рабби Хирш пожал обоим руки, перегнувшись через Майкла.
– Я тоже первый раз в Эбботс-филде, – сказал он. – Как Майкл. – Тут раздался общий вздох: Эрмански завершил иннинг «дабл-плеем».
В начале второго иннинга бэттером вышел Хэнк Гринберг. Несколько зрителей встали, чтобы поаплодировать ему. Встал и рабби Хирш.
Сзади послышался голос:
– Присядь, ребе, побереги ручонки. – Это был юноша в черной футболке. – Этот пархатый разучился попадать.
Рабби Хирш повернулся на голос и медленно сел.
– Что это за слово? – спросил он Майкла. – Что оно означает?
– Какое слово?
– Пархатый.
– А, ну, это еще одна тупая кличка.
– Так обзывают евреев?
– Ага.
Рабби снова обернулся, чтобы бросить взгляд на молодых парней. Лицо его дрожало. Но он промолчал и вернулся к Гринбергу.
Снова послышался тот же голос, парень орал питчеру «Доджерс»: дай-ка этому жиду язык почесать, он зассыт и с поля сбежит.
Рабби Хирш снова повернулся к Майклу; похоже, что вся его веселость улетучилась.
– Что значит «язык почесать»?
– Ну, это, в общем, так бросить мяч, чтобы он пролетел возле лица.
– То есть они думают, что, если ему рядом с лицом бросить мяч, он уйдет с поля? Потому что он еврей?
– Этот парень так и думает.
Гринберг отбил мяч – слабо и мимо.
– Ты же говорил, что Хэнк Гринберг – он военный герой. Эти парни… они что, этого не знают?
Флойд услышал и наклонился к нему.
– Они невежды, святой отец, – сказал он. – Глупые они.
Но крикун в черной фуфайке не унимался. Он проорал: «Целься ему в его колбаску обрезанную, Бранка! Пусть вывалит, покажет».
В секторе послышалась пара смешков, а Луис встал с сиденья.
– Эй, пацаны, почему бы вам не заткнуть варежки? Хорош людей оскорблять!
– Ты-то че лезешь, а? – крикнул ему парень. Все его дружки катались со смеху.
– Я вот щас реально полезу, и получишь в рыло.
– Один полезешь или еще с кем?
Гринберг махнул битой – снова мимо. Трибуны облегченно вздохнули.
– Он братцу своему перекинул, тот уже продавать побежал! – заорал парень.
Теперь встал рабби Хирш, он повернулся лицом к парням:
– Пожалуйста, рот себе закрой. Это Америка!
Крутые парни принялись распевать «Америку прекрасную». С издевкой. Не в лад. Чувствуя себя в численном превосходстве.
– Пожалуйста, – сказал рабби. – Прекратите нести чушь.
Гринберг ушел с поля.
– Ну, че я говорил? – заорал парень. – Старый жид сдулся!
– Эй, шмук, ну заткнись уже, – крикнул ему Луис-профсоюзник.
– Пошел в жопу! – ответил ему парень.
Это было уже слишком. Луис вскочил и сиганул через проход. Сгреб парня за фуфайку и врезал ему правой. Парни вскочили и принялись осыпать его ударами, но тут к драке присоединились друзья Луиса, и весь сектор вскочил на ноги. Флойд и Сэм тоже поднялись, чтобы посмотреть, что происходит – осторожно, с опаской. Они посмотрели друг на друга. Не говоря ни слова, Сэм снял очки и часы и сунул себе в карман. Флойд отдал бинокль Майклу, тот подумал: эх, если б не гипс, я бы тоже

