Категории
Самые читаемые

Великолепный - Джилл Барнет

Читать онлайн Великолепный - Джилл Барнет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 94
Перейти на страницу:

Ее дети...

Клио повернулась и посмотрела на мужчину, который лежал рядом с ней, их будущего отца. Спящий, он совсем не походил на сурового и безжалостного рыцаря. Сейчас ничто в нем не говорило о человеке, прозванном Красным Львом, которого она видела с разящим мечом в руках.

Меррик тихо спал и не подозревал, что хитрый Циклоп угрелся и заснул, привалившись к его пояснице, и, глядя со стороны, можно было подумать, что у Красного Льва вырос пушистый рыжий хвост.

Блестящие черные волосы спящего рыцаря разметались по подушке, за последние несколько дней у него успела отрасти густая бородка. И опять более всего Клио поразили его длинные ресницы. Наконец, она нашла объяснение тому, отчего его глаза светились такой глубокой синевой – ресницы подчеркивали их редкий сапфировый блеск.

Во сне дыхание Меррика было легким и ровным, он не храпел, хотя нос его был удивительно похож на нос отца Клио. Долгие годы весь их замок сотрясался по ночам от рева дикого вепря – так храпел ее отец.

Клио очень не хватало его. Ее отец был добрым человеком, хорошим хозяином и верным вассалом своего короля Генриха. Владелец Камроуза остался верным присяге, даже когда другие бароны восстали и примкнули к де Монфору, бросив своего короля, которому они присягнули на верность.

Верность данному слову отец почитал высочайшей добродетелью и однажды заставил собственную дочь дать ему обещание. Справедливости ради следует признать, что это было только один раз – когда его дочь вошла в пору девичества. И Клио пообещала отцу, что подчинится воле короля и выйдет замуж за человека, которого изберет для нее их господин. Да, она дала отцу слово стать женою рыцаря, называемого Красным Львом! Она ведь не знала, что этот рыцарь так глубоко ее обидит своим пренебрежением, будет вести себя так, будто она для него ничего не значит.

Клио провела два лишних бесконечных года в монастыре, и это глубоко ее задело. Но, подобно своему отцу, она не нарушила бы данного ею слова, даже если бы ее жених умер. Тогда бы она сделалась монашкой и находила утешение в том, что обладает отцовским чувством чести.

Она совершенно убедила себя в том, что обещание, данное отцу, было единственной причиной, по которой она согласилась «по своей воле» выйти замуж за графа Меррика де Бокура. И совершенно никакого значения не имело то, что теперь Меррик оказывал ей постоянные знаки внимания. Впрочем, как и то, что он спас ей жизнь и что его поцелуи стали для нее настолько желанными, что она напрочь забыла о своей гордости. И, разумеется, ее согласие выйти замуж не имело никакого отношения к тому, как много Меррик значил для нее.

Клио повернулась, чтобы еще раз взглянуть на своего жениха, – и встретилась с ясным взглядом все понимающих глаз. В нем не было и намека на сонливость. Казалось, Меррик читает сейчас ее самые потаенные и глубоко запрятанные мысли и желания. А ведь именно этим он когда-то поразил ее прямо в сердце. Но сейчас Клио думала о другом. Она смотрела в его глаза, видела его губы и вспоминала о его поцелуях...

– Если вы и дальше будете на меня так смотреть, миледи, долго оставаться в девушках вам не придется.

– Убирайтесь прочь, вы чурбан!

Она отпихнула его ногами, вне себя от того, что он опять угадал ее желания.

Однако Меррик снова притянул ее к себе, крепко поцеловал в губы, и Клио на мгновение замерла. Потом он стал целовать ее еще и еще. Его страшная борода совсем не кололась и не царапалась, а, напротив, была очень мягкой и приятно щекотала ей лицо. А поцелуи становились все настойчивее и проникновеннее.

От Меррика исходил запах тимьяна и мускусной эссенции. Клио уже протянула руки, чтобы обнять его за шею, как вдруг этот болван поднял свою здоровенную башку и усмехнулся ей прямо в лицо. – Вам хотелось именно этого?

Клио оттолкнула его и принялась вырываться, пихаясь ногами и руками.

– Пустите меня! Вы сделали мне больно! Уберите свои грубые руки и костлявые колени!

Но Меррик только хохотал, а затем перекатился на край постели и одним изящным движением набросил на них обоих одеяло. Мелькнул рыжий хвост, и воздух огласил истошный кошачий вопль – это ошалевший со сна Циклоп вцепился когтями в одеяло и повис на нем.

– Силы небесные!

Меррик рванулся к мечу, но пальцы его нащупали только кусок материи, обмотанный вокруг пояса. К тому времени, пока Меррик сообразил, что к чему, Циклоп был уже под кроватью в полной безопасности.

Граф пробормотал проклятие и выбрался из постели, а Клио следила за ним, не в силах оторвать взгляд.

Было что-то завораживающее в облике Меррика, в материи, облегавшей его чресла, короче, во всем том, что притягивало и волновало Клио. Очень многое в этом человеке нравилось ей и отталкивало одновременно. У нее на губах еще не остыл вкус его поцелуев, а к запаху ее кожи прибавился и его запах – чистого и сильного мужского тела.

В дальнем углу комнаты стоял высокий сундук, которого – Клио могла в этом поклясться – прежде там не было. Меррик откинул его тяжелую крышку и надел рабочую льняную рубаху, после чего натянул и зашнуровал штаны из мягкой коричневой кожи. Костюм дополнили простой солдатский кожаный колет без рукавов и пара мягких сапог. Закончив одеваться, Меррик через плечо посмотрел на Клио.

– Вы собираетесь пролежать в кровати весь день?

– А вам хотелось бы водить меня за собой на цепочке, как обезьянку?

Он ответил ей долгим искушающим взглядом.

– Может быть, мне следует вернуться к вам в постель, и мы завершим то, что начали?

Удар попал в цель: она мгновенно отбросила одеяло и вскочила с кровати.

– У меня есть дела и поважнее!

– Например?

– Варить эль из привезенной воды. – Клио многозначительно помолчала. – Свадебный эль.

– Надо же, как бывает в жизни! Вы провели со мной в постели только одну ночь и уже торопите свадьбу?

Клио сжала кулачки.

– Убирайтесь отсюда! Меня тошнит от вас, от ваших глупых шуток, грубых ручищ и костлявых коленей. Мне надо одеться, да и вообще побыть одной.

Меррик отвесил шутливый поклон и направился к двери.

Ему вслед полетела зеленая туника.

– Это вам, чтобы я не замечала вас, когда вы будете скакать по поросшему травой склону! – Клио просто не могла не оставить за собой последнего слова.

Меррик молча пожал плечами и вышел на лестницу, даже не закрыв за собой дверь.

– Де Клер! – тут же раздался его рев. – Где тебя черти носят?!

В следующую секунду послышался топот – это вверх по лестнице неслись наперегонки Тобин и Долби.

– Я здесь, милорд! – Тобин вытянулся перед Мерриком, а Долби, копируя каждое движение оруженосца, выпятил свою тощую грудь, задрал подбородок и придал себе высокомерный и залихватский вид.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Великолепный - Джилл Барнет торрент бесплатно.
Комментарии