- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неформальные отношения (ЛП) - Ван Дайкен Рэйчел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Санчес нахмурился и указал на нее, затем на меня.
— Секс-королевство?
— Да, видимо, ты неплох в постели. Молодец, Санчес. Возможно, в один прекрасный день появятся трофеи для такого рода вещей, но сейчас просто дай пять. Вали отсюда! — Она толкнула Санчеса в сторону Миллера, который смеялся за его спиной.
— Все будет хорошо, правда? — Я наблюдала за тем, как они уходили, с каждым их шагом мой желудок наполнял страх.
— Я на девяносто девять процентов уверена, что речь пойдет об игре, — нахмурилась Кинси.
— А на один процент?
Она сглотнула и прошептала:
— О тебе.
Глава 38
МИЛЛЕР
Генеральный директор Джексон Миллс находился в офисе тренера.
— Черт, — прошипел Санчес рядом со мной. — Это нехороший знак.
— Это может ничего не значить, — солгал я. Но понимал, что это что-то значило. Нельзя просто привлекать генерального директора из-за какой-то фигни. Я знал, что мы были слишком хороши, чтобы от нас избавляться, так что это означало, что они из-за чего-то бесились.
— Господа… — Джексон указал на стулья. — Присаживайтесь. Это не займет много времени. — Мужик был привлекательным седовласым парнем за пятьдесят, мог зарабатывать деньги во сне, и у него было пять детей от своей такой же привлекательной красавицы-жены южанки. Он мне нравился… очень. Но издалека, а не близко; мне казалось, что меня вызвали в кабинет директора школы, только в сто раз хуже.
Тренер посмотрел на нас обоих и нахмурился.
— Вы двое ладите?
— Да, — быстро ответили мы оба, а потом улыбнулись.
— Он — лучший тай-энд в лиге, — Санчес пожал плечами. — Что, черт возьми, в нем не любить?
— Ох… — тренер кивнул. — Значит, ты собираешься играть в эти игры, хм, Санчес? Как насчет того факта, что ты якобы встречаешься с его бывшей девушкой, которая по счастливой случайности, входит в состав команды черлидеров «Смельчаков».
Санчес сглотнул.
Я почувствовал, как совсем побледнел, когда поднял дрожащую руку к лицу и провел ею по подбородку.
Джексон заметил мою реакцию.
— Это влияет на команду, Миллер? Потому что, по словам одного рассерженного игрока, вы, ребята, пытались перегрызть друг другу горло в течение последних двух месяцев. Мы не хотим повторения того, что произошло в последний раз, когда вы решили иметь серьезные отношения с женщиной, правда ведь?
— Мы? — Санчес указал на себя, потом на меня, не моргнув и глазом. — При всем уважении, сэр, мы — профессиональные спортсмены. Какое бы дерьмо ни происходило между нами, мы не только справлялись с этим вне поля, но и полностью обо всем позаботились. Думаю, что мой послужной список это доказал, ведь мы становились чемпионами два года подряд. — Он наклонился вперед. — Я предполагаю, что Томас — этот маленький говнюк сказал что-то, благодаря чему вы узнали все, что нужно. Он злится и пытается во всем винить то, чего даже не существует, то, что несколько лет назад он сам спровоцировал, переспав с моей невестой. И все же, именно меня сюда вызвали, это кажется немного… драматично, не так ли, Миллер?
— Очень, — сказал я глухим голосом, мое сердце сердито стучало в груди. Санчес не заслуживал такого дерьма.
— Счастлив это слышать, — тренер потер руки. — Вы удовлетворены?
Джексон кивнул.
— На данный момент.
— Отлично. — Я встал, поблагодарив Бога за то, что все не стало хуже, и как раз направился к двери вместе с Санчесом, когда Джексон нас окликнул:
— Еще кое-что.
Санчес сглотнул, опустил голову и выругался, затем обернулся и улыбнулся.
— Да?
— Политика все еще в силе, — брови Джексона поднялись. — Если ты сыграешь дерьмово, то, первым делом, мы избавимся от лишнего багажа.
Меня охватила ярость. Я точно знал, о каком багаже он говорил. И был в нескольких секундах от того, чтобы выйти из-под контроля, когда увидел перемену в Санчесе. Он перешел от спокойствия к совершенной кровожадности, словно был в нескольких секундах от того, чтобы накинуться на обоих мужчин и сделать то, что нельзя было бы изменить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Поэтому схватил Санчеса за руку, впиваясь пальцами в его напряженные бицепсы. Боже, я чувствовал, как ярость клокотала в его теле, потому что она идеально соответствовала моей собственной. Вот сукин сын!
Это была связь, согласно которой один из нас вот-вот выскользнет из хватки и оторвет голову этого мудака, и мне хотелось застолбить себе эту возможность.
— Понял? — Джексон скрестил руки на груди.
Мускул дернулся на челюсти Санчеса.
— На самом деле, нет. Нет, — стиснул зубы он. — Я не понимаю, как именно мои отношения с девушкой, которую я люблю вне поля, связаны с этой командой.
Я втянул ртом воздух.
Ноздри Санчеса раздувались, когда он продолжил:
— Полагаю, это означает, что нам лучше не проигрывать… так как именно моя личная жизнь поставлена на карту, да? Интересно, как СМИ отреагируют на эту душещипательную историю. Мне бы не хотелось ее случайно разболтать. Боже, вы можете представить, что сделает Джеки, если я дам ей эксклюзивное интервью?
Черт, у парня были стальные шары. Не знаю, хотел ли стоять рядом с ним или позволить ему одному сгинуть в огне.
Но, черт возьми, уважение, которое я испытывал к нему в этот момент…
— Осторожнее. — Джексон прищурил глаза.
Санчес заметно расслабился, хотя я все еще использовал силу своей правой руки, чтобы он не вырвался и не сделал того, из-за чего его бы выкинули из команды.
— Я просто говорю… — ухмыльнулся он, глядя на тренера, — Сегодня была хорошая тренировка. Кажется, я чувствую запах еще одной победы в чемпионате.
И вот так предмет разговора изменился.
И мы вернулись на ровную почву.
Джексон провел рукой по своим седым волосам.
— Вы, ребята, до сих пор хорошо работали.
— Подождите до воскресенья, — Санчес кивнул.
Я вздохнул.
— Спасибо за разговор, ребята.
— Миллер… — Джексон просто так не сдается, правда? — Ты уверен, что хочешь занять сторону Санчеса в этом вопросе? Мне бы сильно хотелось увидеть, как что-то ненужное вызвало у тебя проблемы с местом в этой команде.
Я рассмеялся. Я ничего не мог с собой поделать.
— Серьезно?
Настала его очередь выглядеть взбешенным.
— Возможно, вы этого не понимаете, потому что вы не играете в команде, но он — мой брат. Я истеку кровью ради него. Я буду воевать за него. Я умру за него. — Я и не осознавал, насколько правдивы мои слова, пока они не слетели с моих губ. — Так что, да, черт возьми, я на его стороне. Я был бы плохим членом команды, если бы не стал этого делать. Точно так же, как Джекс будет стоять рядом с ним, а Эллиот — рядом с Джексом. Именно так поступает команда. Мы побеждаем вместе. Мы проигрываем вместе. А теперь… — я стиснул зубы, — надеюсь, это все?
Выражение Джексона изменилось на сто восемьдесят градусов.
— Приятно это слышать, Миллер. — Его улыбка была широкой, дружелюбной. — Именно этот ответ я и хотел услышать.
— Вот дерьмо, — выдохнул Санчес. Я чувствовал, как потеет его рука. Либо так, либо потели мои пальцы.
— Вы оба можете идти, — Джексон оскалился еще шире.
Когда мы вышли на автостоянку, Санчес покачал головой и оглянулся на здание.
— Какую гребаную джедайскую хрень нас только что заставили пройти? Скажу одно, если он еще раз обратится к Эм, как к лишнему багажу, я точно отправлюсь в тюрьму.
— Честно говоря, я удивлен, что ты не перепрыгнул через стол и не врезал ему по роже, — признался я.
— Я и хотел… — Санчес тряхнул руками и выудил ключи из кармана. — Вот только какой-то хер мне этого не позволил.
— Ха-ха, — закатил глаза я. — В следующий раз я просто позволю тебе уничтожить твою карьеру, окей?
— Ты говорил серьезно насчет всего этого дерьма? — Санчес уставился на ключи в руке и снова посмотрел на меня. — О том, что истечешь кровью? Что будешь воевать?
— Санчес, если ты меня обнимешь, то клянусь, я тебя убью.

