Его жена и любовница - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты хочешь этим сказать? Я не сделала ничего, что давало бы тебе право говорить со мной с таким сарказмом. Я не безрассудная дура.
– Ты ушла от руин.
– У меня не было выбора. Я подобрала записку, в ней было ясно написано, что я должна встретиться с Тадеушем Брендоном чуть дальше по тропинке.
– И оказалась не права. Ты ведь согласилась, что не должна никуда отходить от назначенного места встречи.
– А иначе мы не поймали бы Тадеуша Брендона. – Айрис была права, но Тадеуш не стоил риска, которому она себя подвергла. Именно это и хотел сказать ей Лукас.
– Но согласись, я не подвергалась опасности. Ты с братьями следил за мной.
– А негодяй все же приставил пистолет к твоей спине. – Лукас вновь испытал страх и отчаяние, как тогда, в парке, когда понял, что грозит Айрис.
Выражение лица Айрис смягчилось, и она, как бы умоляя, положила руку на грудь жениха.
– Но, Лукас, у него не было возможности воспользоваться оружием. В результате все хорошо кончилось. Я в порядке.
– И так будет впредь.
Айрис немало удивила Лукаса, согласно кивнув.
– Да. Так будет. Но я ведь могу покидать дом с членами своей семьи?
Внезапная смена настроения Айрис сбила Лукаса с толку, и все же он оценил ее уступку.
– Если это будет Дрейк или Рейвенсвуд, то – да. Айрис улыбнулась и похлопала ладошкой жениха по груди.
– Спасибо. А как насчет постоянной охраны, когда я нахожусь дома?
Лукас покачал головой:
– Даже не проси, милая. Неужели тебе будет так тяжело переносить мое общество?
Улыбка Айрис едва не ослепила его.
– А ты действительно будешь со мной?
– Да. – И, произнося это «да», она подумала: и тогда большую часть времени они наверняка проведут в постели.
«Интересно, а будет ли Айрис вести себя в постели так же безрассудно, как в парке и в Эштон-Мэноре?» – с надеждой на безрассудство любимой подумал Лукас.
Глава 16
Готовясь к церемонии бракосочетания, Айрис не думала о предстоящей брачной ночи. Ее мысли были заняты другими проблемами.
Рано утром бабушка Гарриет позвала внучатую племянницу к себе. Пожилая дама полагала, что леди Лэнгли из-за их натянутых отношений с дочерью не имела с ней необходимого разговора. А у Айрис не хватило духу сказать бабушке, что мать уже просветила ее, рассказав о супружеских обязанностях. Напутствие бабушки напоминало то, что говорила леди Лэнгли, но имело и отличие.
И по ее мнению, леди должна считать свою супружескую обязанность святой, несмотря на ту неловкость и смущение, с которыми она столкнется, когда супруг предъявит свои права. Но бабушка Гарриет полагала, что ситуация не изменится и со временем в лучшую сторону.
Айрис была уверена, что это не так. Тем не менее трепет перед тем, что должно свершиться в супружеской постели, становился все сильнее по мере того, как приближался торжественный момент обмена клятвами верности.
А потом, к всеобщему удивлению и к ужасу Айрис, прибыла леди Лэнгли, чтобы проследить за убранством невесты. Она попыталась выставить Тею из спальни дочери, заставила Пэнси трижды переделать прическу Айрис, погладить ее нижние юбки и нанести налицо помаду и румяна.
– Ты выглядишь так, словно отправляешься на похороны. Это вполне понятно, учитывая сложившиеся обстоятельства, но мы не можем позволить обществу думать, будто ты недовольна своим замужеством.
– Но я в действительности довольна замужеством, – возразила Айрис.
– Как ты можешь так говорить, если этот брак основательно пошатнет положение твоей семьи в обществе? Увы, я воспитала эгоистичную и своенравную дочь, для которой честь семьи ничего не значит. Для матери нет худшего наказания. – Леди Лэнгли осторожно промокнула краешки глаз расшитым кружевным платком.
Но Айрис не стала спорить с ней. Разумеется, она не хотела, чтобы ее замужество причинило боль семье. Но пусть лучше их семейная тайна откроется теперь, когда она будет для всех графиней Эштон, а не останется незамужней дочерью графа с весьма скромным состоянием.
Она пыталась защитить свою семью, изловив шантажиста, но ее план провалился. Впрочем, как и ее попытка сбежать из Лондона. Лучшее, что она могла сделать сейчас, – это выйти замуж за Лукаса и оказаться под защитой его титула, когда разразится скандал. Ей хотелось надеяться, что Лукас не пожалеет о том, что настаивал на их бракосочетании.
В спальню вернулась Тея. Она была ослепительно хороша в своем платье из ярко-голубого шелка. Взглянув на Айрис, она подошла к кувшину с водой, смочила в нем носовой платок и принялась стирать с лица сестры румяна и пудру.
Не удостоив Тею обращением, леди Лэнгли возмущенно заявила:
– Я как мать имею полное право проследить за тем, как выглядит перед свадьбой моя дочь. Некоторые люди совершенно лишены манер и понятий о светском этикете.
Айрис стиснула зубы, сдерживая возмущение.
– Некоторым людям лучше следить за собой, нежели беспокоиться о том, как выглядит эта прекрасная юная леди, – парировала Тея.
Тея и Пэнси отвели Айрис в дальний угол комнаты, чтобы помочь ей надеть белое шелковое платье. Золотая тесьма подчеркивала линию декольте и высокую грудь невесты. Подол платья был забран фестонами, из-под которых выглядывала золотистая нижняя юбка. Айрис натянула на руки длинные белые перчатки и всунула ноги в белые лайковые туфельки, чудесно сочетающиеся с платьем.
Тея отступила назад и с улыбкой оглядела сестру.
– Ты выглядишь восхитительно, сестренка. – Пэнси кивнула и зашмыгала носом.
– И вправду, миледи.
Айрис попыталась улыбнуться в ответ, хотя ее всю свело от напряжения.
– Спасибо.
Тея повернулась к Пэнси:
– Помоги леди Лэнгли, а мы с леди Айрис подождем экипаж в гостиной.
Когда они оказались в гостиной, Тея налила сестре в стакан немного бренди.
– Вот. Тебе это не помешает.
Айрис послушно взяла бокал. Тея оказалась права. Ей необходимо было снять напряжение.
Сделав большой глоток, девушка закашлялась.
– Я не думала, что бренди так сильно обожжет горло. – Тея заставила Айрис допить содержимое, только теперь она предусмотрительно делала маленькие глотки. Согреваясь, она стала понемногу расслабляться.
– Мать злится на меня за то, что я выхожу замуж.
– Леди Лэнгли больше всего на свете волнует ее положение в обществе. Глупо надеяться, что секрет, известный многим, так и останется секретом. Она должна быть благодарна судьбе за то, что твоим мужем станет такой знатный человек. Когда скандал разразится, влияние Лукаса в обществе поможет погасить его.
Айрис кивнула, отпивая еще немного бренди.
– Именно об этом я думала сегодня утром.