Философия упадка. Здесь научат самому дурному - Александр Викторович Марков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
112
Там же. С. 99.
113
Там же. С. 100.
114
Барт Р. Camera lucida / Пер., коммент. и послесл. М. К. Рыклина. М.: Ad Marginem, 1997. 224 c.
115
«Балаган» (ноябрь 1906).
116
Барт Р. Ролан Барт о Ролане Барте / Пер. С. Н. Зенкина. М.: Ad Marginem; Сталкер, 2002. С. 59.
117
Там же. С. 64.
118
Там же. С. 71
119
Там же. С. 71–72.
120
Там же. С. 76.
121
Там же. С. 84.
122
Там же. С. 90.
123
Там же. С. 120–121.
124
Там же. С. 122. О дендизме см.: Вайнштейн О. Б. Денди: мода, литература, стиль жизни. М.: Новое литературное обозрение, 2005. 640 с., ил.
125
Деррида Ж. Письмо и различие / Пер. с фр. Д. Ю. Кралечкина. М.; СПб.: Академический проект, 2000. 495 с.; Деррида Ж. Письмо и различие / Пер. с фр. А. Гараджи, В. Лапицкого и С. Фокина. Сост. и общ. ред. В. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2000. 432 с.
126
Делёз Ж. Логика смысла/Пер. с фр. Я. И. Свирского. М.: Академический Проект, 2011. С. 136–137.
127
Там же. С. 161–162.
128
Там же. С. 180.
129
Там же. С. 181.
130
Там же. С. 198–199.
131
Здесь может быть и филологическая ассоциация с буквальным переводом фамилии Хайдеггер – «поднимающий целину».
132
Кристева Ю. Силы ужаса: эссе об отвращении / Пер. А. Костиковой. СПб.: Алетейя, 2003. С. 50. (Серия «Гендерные исследования»).
133
«Раздался звонок, прошли какие-то молодые мужчины, уродливые, наглые и торопливые и вместе внимательные к тому впечатлению, которое они производили; прошел и Пётр через залу в своей ливрее и штиблетах, с тупым животным лицом, и подошел к ней, чтобы проводить ее до вагона. Шумные мужчины затихли, когда она проходила мимо их по платформе, и один что-то шепнул об ней другому, разумеется, что-нибудь гадкое. Она поднялась на высокую ступеньку и села одна в купе на пружинный испачканный, когда-то белый диван. Мешок, вздрогнув на пружинах, улегся, Пётр с дурацкой улыбкой приподнял у окна в знак прощания свою шляпу с галуном, наглый кондуктор захлопнул дверь и щеколду. Дама, уродливая, с турнюром (Анна мысленно раздела эту женщину и ужаснулась на ее безобразие), и девочка, ненатурально смеясь, пробежали внизу. <…>
Когда поезд подошел к станции, Анна вышла в толпе других пассажиров и, как от прокаженных, сторонясь от них, остановилась на платформе, стараясь вспомнить, зачем она сюда приехала и что намерена была делать. Всё, что ей казалось возможно прежде, теперь так трудно было сообразить, особенно в шумящей толпе всех этих безобразных людей, не оставлявших ее в покое». (Толстой Л. Н. Анна Каренина. Ч. 7, гл. 31).
134
Кристева Ю. Указ. соч. С. 50.
135
Там же. С. 51.
136
Там же. С. 53.
137
Там же. С. 82.
138
Там же. С. 110.
139
Там же. С. 111.
140
Ло Дж. После метода: беспорядок и социальные науки / Пер. с англ. П. А. Хановой. М.: Издательство института Гайдара, 2015. 352 с.
141
Латур Б. Дайте мне лабораторию, и я переверну мир / Пер. с англ. П. Куслий // Логос. – 2002. № 5–6 (35). С. 211–242; Латур Б. Где недостающая масса? Социология одной двери. В честь Роберта Фокса / Пер. с англ. Н. Мовниной // Социология вещей: сб. ст. / Под ред. В. С. Вахштайна. М.: Территория будущего, 2006. C. 199–223; Латур Б. Надежды конструктивизма / Пер. с англ. О. Столяровой // Социология вещей: сб. ст. / Под ред. В. С. Вахштайна. М.: Территория будущего, 2006. C. 365–390; Латур Б. Об интеробъективности / Пер. с англ. А. Смирнова; под науч. ред. В. С. Вахштайна // Социология вещей: сб. ст. / Под ред. В. С. Вахштайна. М.: Издательский дом «Территория будущего», 2006. С. 169–199; Латур Б. Политика природы / Пер. с фр. Д. Я. Калугина // Неприкосновенный запас. 2006. № 2 (46). С. 11–29; Латур Б. Когда вещи дают сдачи: возможный вклад «исследований науки» в общественные науки / Пер. с англ. О. Столяровой // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2003. № 3. С. 20–39; Латур Б. Нового времени не было. Эссе по симметричной антропологии / Пер. с фр. Д. Я. Калугина; науч. ред. О. В. Хархордин. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2006. 296 с. (Прагматический поворот; Вып. 1); Латур Б. Наука в действии: следуя за учеными и инженерами внутри сообщества / Пер. с англ. К. Фёдоровой; науч. ред. С. Миляева. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2013. 414 с. (Прагматический поворот; Вып. 6); Латур Б. Пересборка социального: введение в акторно-сетевую теорию / Пер. с англ. И. Полонской; под ред. С. Гавриленко; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2014. 384 с.; Латур Б. Политики природы. Как привить наукам демократию / Пер. с фр. Е. Блинова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2018. 510 с.; Латур Б. Где приземлиться? Опыт политической ориентации. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2019. 202 с.
142
Каллон М. Некоторые элементы социологии перевода: приручение морских гребешков и рыболовов бухты Сен-Бриё //Философско-литературный журнал «Логос». 2017. Т. 27. № 2 (117). С. 49–94; Каллон М., Меадель С., Рабехарисоа В. Экономика качеств // Журнал социологии и социальной антропологии. 2008. Т. 11. № 4. С. 59–87.
143
Харман Г. Четвероякий объект: Метафизика вещей после Хайдеггера / Пер. с англ. А. Морозов и О. Мышкин. Пермь: Hyle Press, 2015. 152 с.; Харман Г. Имматериализм. Объекты и социальная теория / Пер. с англ. А. Писарева. М.: Издательство института Гайдара, 2018. 164 с.; Харман Г. О замещающей причинности / Пер. с англ. А. Маркова//Новое литературное обозрение № 114 (2’2012). С. 75–90; Харман Г. Сети и ассамбляжи: возрождение вещей у Латура