Космическая сага - Дмитрий Найденов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь взять её своей официальной любовницей? Но ведь за ней ничего нет? Ни заводов, ни высокопоставленных родственников, она пустышка и брать её в Род нет никакого смысла, пусть остаётся просто любовницей, но не официальной, — с раздражением произнесла Мелиса.
— Не тебе решать, кем мне быть и чего быть достойной. Я по сравнению с тобой сполна отдала свой долг нашей колонии и не просиживала штаны на балах и вечеринках, а сражалась, в том числе, и за твою задницу, теряя друзей на боевых вылетах, не тебе решать, чего я достойна, а чего нет.
— И не тебе меня упрекать в просиживание штанов, в то время как ты летала на своём истребителе, я спасала задницы таких как ты с того света. Если ты не знаешь, то я нейрохирург и одна из десяти лучших во всей системе. В то время как все ходили по балам и вечеринкам, я училась, забывая про сон и отдых. Ты не представляешь, что такое проводить операцию, стоя на ногах по двадцать-тридцать часов, чтобы такие, как ты, имели возможность летать снова. Пришивая вам оторванные конечности и давая вам возможность летать снова, — сказала эмоционально Мелиса, но продолжить я ей не дал.
Сильно ударив ладонью по столу, я сказал:
— Ну-ка успокоились, обе. Будем считать, что вы познакомились. Мелиса, это Валерия, моя официальная любовница, Валерия, это Мелиса, моя первая жена. Раз вы теперь знакомы, прошу вести себя прилично, как подобает дамам из высшего общества.
Обе девушки резко подобрались и начали приводить себя в порядок.
— Может, мы перекусим, а то больничная еда в меня уже совершенно не лезет.
— Давайте пройдём в соседний ресторан, это известная сеть, и там очень хорошо кормят.
— Ну не в таком же виде мне идти, — ответил я.
— Я заказала в тебе костюм, и его должны были доставить в твою палату, мы подождём тебя здесь, — сказала Мелиса, посмотрев на Валерию.
— Хорошо, только не подеритесь, — сказал я, вставая и направляясь к себе, чтобы переодеться.
С трудом дойдя до своей палаты, я всё же уменьшил нагрузку, переведя на экзоскелет двадцать процентов. Выглядеть больным при девушках мне не хотелось. Быстро ополоснувшись в душе, я переоделся и направился в кафе. К моему удивлению, они даже не подрались, а вполне мирно себе беседовали.
— Я ожидал увидеть клочки вырванных волос, обломки ногтей и расцарапанные носы, а вы тут мирно беседуете. Я что-то пропустил?
— Мы решили уважать твой выбор, даже если он был не добровольным, — съязвила Валерия, намекая на мою принудительную помолвку.
Отвечать ей Мелиса ничего не стала, гордо вздёрнув нос и отвернув от неё голову в сторону.
— Ну, раз у вас мир или перемирие, то пошли нормально перекусим, а то я сегодня ещё не ел.
Выйдя из кафе, мы прошли буквально пятьдесят метров и оказались у очень презентабельного ресторана, причём это был самый известный ресторан в системе и попасть туда можно было только по приглашению.
В холле нас остановили и спросили пригласительный билет, но Мелиса просто показала какую-то карточку, и швейцар нам немедленно открыл двери, которые оказались без автоматики. На входе нас встретил метрдотель, который проводил нас к свободному столику.
Усевшись за стол, мы стали изучать меню, которое высвечивалось прямо на поверхности стола и которое можно было развернуть голографически перед собой. Выбор заказа я предоставил Мелисе, так как названия многих блюд я не знал, как и Валерия.
Когда нам принесли заказ, официант неожиданно уронил столовые приборы на пол, я внимательно посмотрел на него и узнал в нём того официанта с лайнера, подвергнувшемуся нападению, где я участвовал в задержании вражеских шпионов. Официант застыл с дрожащими руками и не мог даже двинуться от охватившего его страха. Мелиса и Валерия с изумлением уставились на официанта, который смотрел на меня как мышь на удава, парализованный страхом.
— Не нервничай ты так, сегодня я пришёл пообедать, и никого убивать не буду, — пошутил я.
От этих слов официант выронил поднос и грохнулся в обморок.
К нам сразу же подбежало несколько других человек, и увели потерявшего сознание официанта куда-то вглубь ресторана. К нам подошёл пожилой мужчина в очень дорогом костюме.
— Прошу простить нас за этот инцидент, наш официант пережил психологическую травму после нападения на лайнер, где он работал, но врачи говорили, что он должен пойти на поправку, и он вполне здоров, но мы, конечно же, уволим его, раз он не в состояние работать.
— Не нужно его увольнять, я просто неудачно пошутил. Я был на том лайнере, и мне пришлось немного пострелять, чтобы обезвредить вражеских шпионов, и в тот момент он обслуживал наш столик, вот у него и сработал защитный механизм. Я думаю, подобного с ним больше не повторится.
— Вы были на том лайнере? Но с него практически никто не спасся?
— Не скажу, что это было легко, но я очень старался, но рассказать больше уже сказанного я не имею права.
— Прошу простить меня ещё раз, я лично обслужу ваш столик, — сказал он и удалился за нашим заказом.
Глава 30. Системный сбой
Скоро останутся лишь две группы работников:
те, кто контролирует компьютеры, и те, кого контролируют компьютеры.
Постарайтесь попасть в первую.
Льюис Д. Эйген
Когда мы остались одни, Мелиса сказала:
— Почему-то я не удивлена произошедшим, это вообще-то один из владельцев сети этих ресторанов, теперь о нас будут говорить по всей станции.
— Тогда нужно сказать, что официант настолько был поражён красотой моих спутниц, что от этого он потерял сознание.
— А ты умеешь делать комплименты, — сказала довольная Мелиса, после чего спросила:
— Так ты решил всё-таки пойти учиться?
— Да, мне нужно получить официальное звание высшего офицера, это как статус аристократа, и заодно я хочу пройти полный курс диверсанта со всеми секретными навыками. Со слов генерала, скорее всего, я там долго не продержусь, но попробовать стоит. Для начала необходимо прийти в форму и отказаться от использования экзоскелета.
— Значит, как минимум полгода мы тебя не увидим, — сказала Валерия.
— Может, и больше, точных сроков обучения мне не озвучили. Самое главное, что я выжил и теперь буду рядом с вами, и