Невинные души - Крис Муни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 2007 и 2008 годах в Теннеси, Северной и Южной Каролине было похищено одиннадцать детей. Незадолго до этого, с 2004 по 2006 год, эта группа сосредоточилась на Арканзасе, Миссисипи, Джорджии и Алабаме.
Что-то шевельнулось в глубине ее сознания. Что-то насчет расположения штатов. Они…
«Они окружают друг друга», — подумала Дарби.
Нью-Гемпшир и Вермонт граничили с Массачусетсом. В 2007 и 2008 годах похищения… Она мысленно изучала карту Соединенных Штатов, вбитую в ее голову строгими монахинями в школе Святого Стефана. Теннеси. Правая часть штата граничила как с Северной, так и с Южной Каролиной. То же самое касалось похищений 2004–2006 годов. Алабама была центральным штатом, граничащим с Арканзасом, Миссисипи и Джорджией. Эта группа… Еще одно различие с делом Странника. Здесь действует группа людей, а не пара серийных убийц. И эти люди работают на очень ограниченной площади. Она обернулась к Кейси и увидела, что он не стоит рядом, а держится за ручку двери.
— Они каждый раз выбирают скопление штатов.
— Я знаю.
— Значит, их база должна находиться в штате, расположенном в центре.
— В теории да, — кивнул он, жестом приглашая ее поторопиться.
Она прошла в открытую им дверь и оказалась в частном конференц-зале, богато отделанном деревом. Все восемь кожаных кресел вокруг стола были снабжены ремнями безопасности.
На дальнем конце стола сидел секретный агент Сергей Мартынов. Одной рукой он прижимал к уху телефонную трубку, а другой придерживал монитор компьютера, хотя тот никак не мог соскользнуть со стола, поскольку был накрепко к нему прикручен, как и расположенное в центре стола второе устройство — конференц-телефон в форме серебристо-черного и очень зловещего космического аппарата.
— Том Гиари, — сообщил он, вешая трубку. — Из Лэнгли. Они сейчас готовят оборудование для видеоконференции. Джек, Дарби рассказала тебе о беседе с гарвардским профессором по имени… Ага, вижу, что рассказала. Вот и хорошо. А теперь я введу вас в курс всего, что у нас имеется на данный момент. Насчет записи того типа из дома Риццо на твоем автоответчике… — начал он, глядя на Дарби. — После того как ты ушла, они забрали своего приятеля. В автоответчике слышны их шаги, а потом один из них говорит: «Vos es tutus, custodio». В свободном переводе это звучит так: «Тебе ничто не угрожает, страж». Тампон с кровью из воронки мы загрузили в базу данных ДНК. Впрочем, на чудеса рассчитывать не приходится. Мы всего лишь надеемся идентифицировать человека, которого ты там видела. Вот и все, что я могу вам сказать.
— Как насчет имплантированных навигаторов?
— По-прежнему молчат.
— Когда я уезжал из Флориды, они работали.
— Я знаю. Эта технология… она еще совсем новая и несовершенная, Джек.
В комнате воцарилась тишина. Сергей мрачно улыбнулся Дарби и продолжил:
— Твой друг Куп уже летит домой. Первым классом. Мы зарегистрировали его под другим именем. Наш человек встретит его в Хитроу и проводит домой.
— Спасибо.
Снова тишина. Дарби показалось, что, когда раздался стук в дверь, по лицу Сергея промелькнуло облегчение. Дверь отворилась, и в комнату вошла женщина в темно-синей униформе. Подойдя к столу, она обеими руками поставила на него большой ящик из черного пластика, похожий на коробки для мощных электроприборов.
Женщина расстегнула крючки и открыла крышку. На подушке из пенопласта лежало нечто вроде алюминиевого пистолета с заостренным наконечником.
— В правую или в левую руку? — поинтересовалась женщина, обернувшись к Дарби.
— Простите, я забыл ей сказать, — замахал руками Сергей. — Дарби, мы хотим поставить тебе в руку чип. Он очень маленький и будет находиться непосредственно под кожей.
— Не вижу смысла, — пожала плечами Дарби. — Похоже, они не работают.
Сергей сложил ладони, как будто собрался помолиться.
— Если ты это сделаешь, я буду себя чувствовать намного лучше. Это всего на одну неделю. Потом мы его вытащим.
Дарби пожала плечами и сняла куртку и рубашку, втихомолку порадовавшись тому, что надела еще и майку. Несколько мазков смоченным в спирте тампоном, легкий укол, и вот уже женщина заклеивает ранку пластырем, собирает вещи и уходит.
— Этот парень из отдела криптографии… — заговорил Кейси, обращаясь к Сергею. — Он в курсе того, что у меня происходит?
— В общих чертах, — отозвался Сергей. — Никаких деталей.
— Когда он позвонит, скажешь, что меня здесь нет. Чтобы он говорил начистоту. Я буду вон в том углу.
Прошло десять минут.
— Я хочу осмотреть флешку, — подала голос Дарби.
— Наши люди именно этим и занимаются, — отозвался Сергей. — И не просто люди, а компьютерные гении. Они ищут нечто, именуемое цифровыми отпечатками. Они утверждают, что их оставляет каждый компьютер. Возможно, это поможет нам выследить этих ублюдков.
— Я хочу подержать ее в руках.
Сергей на мгновение задумался, потом пожал плечами и снова взялся за телефонную трубку.
— Можно поинтересоваться зачем? — спросил он, набирая номер.
— Это все выглядит… как-то странно. Палец, флешка… Они дают нам улики с риском быть обнаруженными, — задумчиво сказала Дарби. — А они для этого слишком умны.
Флешку принесли уже через десять минут. Дарби вертела ее в руках, когда зазвонил телефон.
Глава 69
Сергей снял трубку и поднял глаза к закрепленной на мониторе веб-камере. Мгновение спустя он перевел взгляд на Джека и кивнул. Кейси встал со стула.
Сергей положил трубку и нажал какую-то кнопку на корпусе похожего на космический аппарат пришельцев телефона.
— Том?
— Я здесь, — раздался из динамика приятный баритон.
Сергей развернул монитор к Дарби, а Кейси отошел в сторону.
На экране Дарби увидела веснушчатое лицо немолодого мужчины. Огненно-рыжие волосы контрастировали с бледной кожей. По какой-то непостижимой причине эти удивительные волосы были длинными, как будто их хозяин застрял где-то в семидесятых годах прошлого века. Мальчишеское лицо плохо соответствовало его звучному голосу.
Сергей придвинул стул и сел рядом с Дарби.
— Том, — заговорил он, — это Дарби МакКормик. Та самая, которая обнаружила на губе жертвы татуировку. У нее полный допуск, поэтому можешь ничего не скрывать.
— Я не вижу мистера Кейси, — ответил Том Гиари.
— Его здесь нет.
— Ясно. Наверное, так даже лучше. Новости неутешительные.
Дарби покосилась на угол, где сидел Кейси, и увидела, как в его глазах гаснет надежда. Он рассчитывал, что этот символ позволит совершить прорыв, найти пресловутую иголку в стоге сена.
— Я только что беседовал с этим профессором из Гарварда, Россом. Он сказал мне, что разговаривал с каждым из вас и предоставил вам базовую информацию об этом символе и о том, какое отношение он имеет к гностицизму.
Дарби ограничилась кивком.
— Все верно, — ответил Сергей. — И что же выяснила наша криптография?
— Ничего, — вздохнул Гиари. — Нам ничего о нем не известно. Наши люди видят его впервые в жизни. К счастью, у нас был Росс. Если бы не он, мы бы до сих пор пытались хоть что-то понять.
Дарби опустила глаза на флешку и, поворачивая ее в разные стороны, заметила на пластмассовом корпусе царапины и потертости.
— Как насчет связи этого символа с какой-нибудь группой или церковью, практикующей гностицизм?
— Боюсь, что такой связи мы не установили. Как я уже говорил, никто никогда не видел этого символа, и, поскольку он не занесен в наши компьютерные системы, у нас нет ни малейшей возможности связать этих людей с какой-то конкретной церковью, группой или радикальным культом. Впрочем, я бы исключил из этого списка церкви.
— Почему?
— Гностицизм как религия никогда не прятался в тени. Только в США зарегистрировано несколько тысяч гностических церквей. Их религиозные доктрины мало чем отличаются от католицизма.
— И все же различие есть, — напомнил ему Сергей. — Представители католицизма не шастают по стране, похищая детей.
— Это верно, — согласился Гиари. — Они их просто насилуют.
Дарби сунула руку в карман и нащупала перочинный нож.
— С учетом того, что ты рассказал мне об этом деле, — продолжал Гиари, — я склоняюсь к мысли, что мы имеем дело с каким-то тайным движением или сектой.
— Или культом.
— Возможно. Татуировка на верхней губе попахивает тайным обществом.
— Как насчет архонтов, о которых говорил Росс?
— Наши люди впервые о них слышат.
Дарби сунула лезвие ножа под крышку корпуса флешки и начала осторожно ее открывать.
— Что касается того, что рассказал мне об этих архонтах Росс, — продолжал Гиари, — то позвольте мне его процитировать: «Они хотят заставить мир склониться перед их волей, подчинить его их законам и заставить принять их порядок. Они достигают поставленных целей путем причинения физических и психологических страданий». В данном случае их жертвой стал Джек Кейси. Вы, кажется, говорили, что он не впервые имеет дело с этой группой.