Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, несмотря на всё непонимание и обиды, они одна семья. Когда наступит решающий момент, Гарри поступит как должно.
По-другому и быть не может.
– Вы глупец. – Габриэл подался вперёд, несмотря на мучительно впивавшиеся в запястья верёвки. – Конечно, Гарри не праведник, однако убить родного брата он не сможет!
С невесёлой улыбкой Жак зашагал к двери.
– Если вам так кажется, значит, брата вы знаете ещё хуже, чем жену.
Глава 16
Француз скрылся за дверью библиотеки, и Габриэл пробормотал себе под нос грязное ругательство.
Он привык, что все окружающие беспрекословно подчиняются его воле. Достаточно отдать приказ, и он тут же выполняется без промедления и споров. Конечно, выходки Гарри частенько выводили Габриэла из себя, однако он был уверен, что со временем братец непременно повзрослеет и возьмётся за ум.
А теперь события совершенно вышли из-под контроля. Сюжет как в дурном спектакле. Габриэл – всего лишь статист, Жак – ловкий соблазнитель Лотарио из пьесы «Прекрасная грешница», а брату выпала роль Каина.
Мрачные мысли Габриэла будто заставили Хьюго очнуться – он сразу же зашевелился на диване.
– Да, подложил ты нам всем свинью, – пробормотал Хьюго, со стоном открывая глаза.
Отчаяние сменилось невероятной силы облегчением. Хьюго осторожно сел, прижимая ладонь к раненому виску.
– Вижу, удар по голове на твоём остроумии не отразился – всё так же несмешно, – поддразнил друга Габриэл.
– Стараюсь как могу. – Хьюго окинул взглядом библиотеку, затем привязанного к колонне Габриэла. – Да, милые у тебя друзья во Франции.
Габриэл стиснул зубы.
– Если речь о Жаке Жераре, «милый» – последнее слово, которое идёт на ум.
Хьюго поморщился. Лицо его было бледным, глаза затуманились от боли.
– Согласен. – Хьюго с тревогой посмотрел на Габриэла. – Ты сам-то как, не пострадал?
– Задета только гордость.
– Нашёл Гарри?
Габриэл саркастически улыбнулся.
– Вижу, моя жена поведала все отвратительные подробности.
– Я не оставил ей выбора, – вступился за Талию Хьюго. – Мы с ней чуть не подрались, ни за что не хотела уплывать.
Габриэл бросил на друга укоризненный взгляд:
– Вижу, Талия победила. Я же ясно сказал, моя жена должна вернуться в Англию.
Хьюго достал из внутреннего кармана сюртука накрахмаленный платок и рассеянно начал стирать кровь с лица. Габриэл вознёс благодарственную молитву за то, что рана, кажется, была не опасной – кровотечение прекратилось, хотя вокруг неё всё распухло и посинело.
Впрочем, теперь Хьюго в любом случае не боец. Габриэл сомневался, что он на ногах стоять сможет, не то что драться.
– Сам виноват, не надо было такую строптивую девицу в жёны брать, – парировал Хьюго. – Грозилась за борт выпрыгнуть, если на берег не высадим.
Габриэл грустно улыбнулся.
Всего несколько недель назад он бы с уверенностью заявил, что нет ничего хуже своенравной женщины. Истинной леди известно, что не подобает спорить с джентльменом, особенно если этот джентльмен – её муж.
Конечно, всё было бы гораздо проще, если бы Талия сидела себе спокойненько в Кэррик-Парке и не ввязывалась в опасные авантюры. Но увы, его жена не из таких.
Но, как ни странно, отвага и упорство Талии вызывали у Габриэла только восхищение.
– Надо было её к мачте привязать, – сказал он почти не шутя.
Хьюго фыркнул:
– Вряд ли это бы её остановило.
– Что верно, то верно.
Повисло молчание. Хьюго отбросил в сторону безнадёжно запачканный платок и смущённо кашлянул.
– Я ошибался.
Услышав это неожиданное признание, Габриэл вскинул брови.
– Ты частенько ошибаешься, Хьюго. Уточни, о какой именно ошибке речь?
– Неверно судил о твоей жене. – Лицо Хьюго стало серьёзным. – Она вовсе не пустышка и не алчная охотница за титулами.
– А вот теперь ты прав.
– И главное, она тебя просто обожает, – продолжил Хьюго и вздохнул. – Вот глупая…
Да, глупее не придумаешь. Талия заслуживает мужчину, который добивался бы её благосклонности красивыми словами, заботой и вниманием – разве не об этом мечтает каждая женщина? А вместо этого бедняжке достался высокомерный чурбан, превративший самый важный день, день свадьбы, в кошмар, затем явившийся лишить её невинности и в довершение всего изгнавший в деревню.
Но, к сожалению для Талии, теперь это всё не имеет значения. Они неразрывно связаны друг с другом, и Габриэл её никому не отдаст, тем более Жаку.
– Да, глупая, а ещё импульсивная и безрассудная, – покачал головой Габриэл.
Хьюго не стал спорить. Бросил взгляд на дверь, убедившись, что стражники в коридоре пока не заметили, что он пришёл в себя. Хьюго наклонился вперёд и зашептал:
– Когда я уходил, она в кустах пряталась. Надеюсь, у твоей жёнушки хватило ума на яхту вернуться…
– Увы, – перебил друга Габриэл, едва сдерживая бессильную ярость. – Жак запер её наверху.
– Проклятье. – В глазах Хьюго читалось раскаяние. – Прости, Габриэл. Я тебя подвёл.
– Нет, это я виноват. За мою жену отвечаю я, а не ты, – заспорил Габриэл, не позволяя другу взвалить бремя ответственности на себя. – Нужно было самому доставить Талию домой и только потом отправляться на поиски Гарри.
Хьюго согласно кивнул. Видимо, за это короткое время враждебное отношение к Талии успело смениться глубоким уважением. Истинное чудо, особенно учитывая, что Хьюго на большинство женщин поглядывал свысока, с лёгким презрением.
– Так нашёлся Гарри или нет? Ты не ответил, – напомнил Хьюго.
– Нашёлся. – Габриэл порывисто вздохнул. – Хотя лучше бы нет…
Хьюго прищурился:
– Тебя, наверное, на братца поймали, как на живца. Ловко они с французишкой западню придумали.
Габриэл разрывался между циничными доводами рассудка, твердившего, что Гарри способен на что угодно, и отчаянным желанием верить, что брат не смог бы намеренно предать его в руки врага.
– Кажется, Гарри не знал о планах Жака.
Хьюго презрительно фыркнул:
– Опять его защищаешь? После всего, что он совершил?
Габриэл пожал плечами:
– Нет, просто когда Жак нагрянул в бордель, Гарри был потрясён не меньше меня.
– Ты что, в бордель ходил?
– А где ещё можно найти Гарри ночью?
Хьюго улыбнулся:
– Будешь рассказывать Талии, эту деталь опусти.
Габриэл с раздражением дёрнул плечом, хотя про себя решил, что совет неплох. Всё-таки некоторые вещи жёнам лучше не знать.
– Гарри, кажется, вообще не знал, что я во Франции. Когда увидел меня, очень удивился.
Хьюго всем своим видом демонстрировал скепсис.
– Если Гарри в заговоре не участвовал, тогда что ж он тебе на выручку не спешит?