Человек из тени - Коди Макфейден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И опять выходит, что он безумен. А тот, кто вбил ему все это в голову, был настоящим сумасшедшим.
— Да.
Я смотрю в сторону и думаю: «Предсказуемый и непредсказуемый. Движимый рассудком и безумием. Класс». И все же мне представляется, что мы узнали его немного больше.
— Спасибо, доктор Чайлд. Как всегда, вы очень помогли.
Он смотрит на меня. Глаза у нее печальные, усталые.
— Это моя работа, агент Барретт. Я позабочусь, чтобы тебе переслали мой отчет. И пожалуйста, будь с этим типом очень осторожна. Тут нечто новое. Верно, новое и может представлять интерес с научной точки зрения… — Он замолкает на секунду. — В реальной жизни это еще одно слово для обозначения опасности.
Я чувствую, как дракон во мне начинает шевелиться.
— Позвольте мне взглянуть на это со своей стороны забора, доктор. Как он это делает и почему? Возможно, тут есть новизна. Но что он делает? — Я мрачно качаю головой. — Убийство оно и есть убийство.
41
— Введи меня в курс дела.
Я сижу в кабинете заместителя директора Джонса. Он вызвал меня, чтобы я доложила, как продвигается расследование. Он останавливает меня, когда я упоминаю о Томми Агилере.
— Постой… Агилера? Он же сейчас на гражданке, разве не так?
— Он очень хорош. По-настоящему.
«Ты и представления не имеешь насколько», — думаю я.
— Я знаю, что он хорош. Дело не в этом. — У Джонса кислое выражение лица. Как будто хватил лимона. — На этот раз я не стану возникать, Смоуки. Но когда в следующий раз тебе вздумается приглашать посторонних, сначала проконсультируйся со мной.
— Слушаюсь, сэр.
— Продолжай.
Я рассказываю обо всем, включая визит к доктору Чайлду. Джонс, подумав, складывает руки на столе.
— Давай проверим, правильно ли я все понял. Он убил двух женщин. Каждое убийство он снял на видеопленку и переслал фильмы тебе. У него есть напарник. Он зациклился на тебе до такой степени, что пробрался в твой дом и поставил «жучки» на твоем телефоне и в машине. Он осуществил нападения на членов твоей команды и угрожает продолжать в том же духе. Он разыскивает потенциальных серийных убийц в дополнение к тем, с кем уже сотрудничает. Он не тот, кем себя считает. Я все перечислил?
— Да, сэр.
— У вас есть его отпечатки пальцев и, возможно, ДНК. Вы знаете его принцип действия и теперь надеетесь найти порносайты, на которые он подписался, чтобы предотвратить очередное убийство. Так?
— Да, все правильно, сэр. Теперь я хочу задействовать прессу, мне нужно ваше разрешение.
Он настораживается. По большей части мы средства массовой информации не любим. Мы взаимодействуем с ними в том случае, если считаем, что это может принести пользу расследованию. Я думаю, что сейчас именно такой случай. Мне необходимо убедить в этом Джонса.
— Зачем?
— По двум причинам. Первая — ради безопасности. Дело в том, что, хотя картинка и вырисовывается, мы никак не можем сказать, когда поймаем его. Мы хотим предупредить людей. Самое время.
Он недовольно смотрит на меня:
— А вторая причина?
— Доктор Чайлд сказал: если преступник узнает, что́ на самом деле хранится в присланной им банке, он будет потрясен. Сильно. Он может даже сорваться. Нам необходимо выбить его из колеи, сэр. До настоящего времени он действовал нагло и спокойно. Теперь у нас есть информация, которой он не владеет. Это хорошее оружие. Я хочу им воспользоваться.
— Он может взорваться, Смоуки. Я не говорю об этой его больной фантазии. Я говорю об управляемой ракете, направленной прямо на тебя.
— Да, сэр. Может быть. И тогда мы его поймаем.
Он внимательно смотрит на меня. Встает и подходит к окну. Начинает говорить, стоя спиной ко мне:
— Его одержимость тобой… — Он поворачивается. — Я хочу, чтобы ты была очень, очень осторожна. Я… — Он колеблется. — Я не хочу повторения истории с Джозефом Сэндсом. Никогда.
Я не нахожу слов. Потому что я ощущаю волнение, исходящее от Джонса.
— Я знаю тебя с того времени, как ты пришла в Бюро, Смоуки. Ты тогда была молодой и полной энтузиазма. Мне небезразлична твоя судьба. Ясно?
Я вижу боль в его глазах.
— Да, сэр. Я буду осторожна.
И боль отступает, прячется где-то глубоко. Он позволил мне увидеть ее, он хочет, чтобы я знала: она есть. Я понимаю: возможно, это первый и последний случай, когда он позволил мне заглянуть к нему в душу, и я растрогана и благодарна.
— Что еще?
— Если мы найдем предполагаемую третью жертву, я хочу устроить ловушку. И сделать это быстро.
— Перед тем как захлопнуть капкан, поговори со мной.
— Да, сэр.
Возвращаюсь к себе в офис. Лео машет мне листком бумаги.
— Они закончили поиски, — говорит он. — Одно имя возникло при тех же логине и пароле.
«Странно, — думаю я, — что Джек ничего не менял».
— Давай подробнее.
Лео смотрит на листок:
— Ее зовут Леона Уотерс. У нее личный сайт под названием… — Он поднимает на меня глаза и устало улыбается: — «Кассиди-спермоглотательница». Она живет в Санта-Монике.
— Адрес есть?
— Да, уже распечатал. — Он подает мне листок.
— Что ты собираешься делать, лапонька? — спрашивает Келли.
— Что-нибудь слышно от Барри? — подхватывает Джеймс.
— Они нашли квитанцию от дезинсектора, — рокочет Алан. — Та же надпись, что и в предыдущий раз.
— Они придерживаются своей линии.
— Похоже на то.
— Что-нибудь еще?
— Не-а. Техники все еще трудятся.
— Вот что я хочу. Мы с Келли поедем и навестим миссис Уотерс. Я хочу все проверить, посмотреть на обстановку. Тогда и решим, как поступим. Алан, ты держи связь с техниками и Джином насчет ДНК. Если будут какие-нибудь изменения, звони мне.
— Понял.
— А что нам делать? — спрашивает Джеймс.
— Рассматривать грязные картинки, — говорю я, показывая на фотографии с секс-вечеринок, которые они до сих пор проверяли с помощью программы обнаружения знакомых лиц. — Келли, ты еще поддерживаешь отношения со своим связником с четвертого канала?
— Брэдли? — Она одаривает меня улыбкой, мало подходящей для леди. — Ну… мы больше уже не спим вместе, но разговаривать продолжаем.
— Прекрасно. Найди его. Мы собираемся выступить в прессе с сообщением. Пусть поскорее приезжает сюда. Я хочу, чтобы все было готово к шестичасовым новостям.
Она поднимает брови:
— Уже?
Я делюсь с ней своими соображениями. Она некоторое время раздумывает, потом кивает.
— Это его встряхнет, — говорит она, — что есть хорошо. — Она задумчиво смотрит на меня: — Разумеется, ты понимаешь, что он тогда займется тобой.
— Он и так это уже делает. Но тогда мы будем готовы.
— Сейчас позвоню Брэдли.
Офис превращается в настоящий улей, но я в общей суете не участвую. Я использую свободное время, чтобы просмотреть электронную почту. Я дала указание всем проверять свою почту каждые полчаса. Но уже несколько часов не заглядывала в собственный почтовый ящик.
Я сразу вижу нечто, что заставляет меня выпрямиться. Тема послания следующая: «Привет от темноволосой потаскушки».
Я дважды щелкаю мышкой и вижу знакомое обращение.
Привет, агент Барретт!
К данному моменту, полагаю, вы уже знакомы с моим последним произведением. Малышка Шарлотта Росс. Надо же, какой шлюхой она была! Раздвигала ноги по первому требованию. Для женщины и для мужчины. Для одиночки и для коллектива. Любопытно, но я оказался единственным, для кого она не захотела раздвинуть ноги.
Хотя мне это без разницы.
Уничтожена еще одна шлюха. А вы, вы все так же далеко от меня. Вы не разочарованы, агент Барретт? Не находите, что я вас превзошел?
Кстати, не стесняйтесь, уберите «жучки» из телефона и из-под машины.
— Черт! — бормочу я.
Как вы думаете, агент Барретт, с кем вы имеете дело? Я аплодирую вашим усилиям, но неужели вы полагаете, что вам удастся поймать меня таким образом? Я знал, что рано или поздно вы эти «жучки» обнаружите. Так что можете отправить восвояси мистера Агилеру или оставить на месте. В любом случае вы ко мне ближе не окажетесь.
Я уже решительно иду по стопам моего предка в выполнении священной миссии. Собираю сувениры, чтобы передать грядущим поколениям.
Когда вы читаете это письмо, я смотрю на свою очередную жертву. Просто персик. Но увы, красота — понятие внешнее. Взгляните на себя, агент Барретт. Вся в шрамах, но внутри скрывается красота прирожденной охотницы. Моя следующая жертва красива внешне, но что у нее внутри? Сплошная мерзость.
Кстати, у меня для вас припасено много сюрпризов. Буду на связи. А пока за работу, агент Барретт, за работу!
Я знаю, вы так и сделаете.
Из ада,