Грешник (СИ) - Ксения О
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
49 глава
Не прошло и пары дней, как в замок Лотоса прибыли гости. Кувшинки заволновались у дверей спальни Богини.
— Императрица там, императрица пожаловала. Богиня просыпайтесь, пожалуйста.
Вставать ужасно не хотелось. И тем более видеть разъяренную жену, этого сумасшедшего дракона. "Наверное ему скандал, она или уже устроила, или с треском провалилась, наверняка второе, и пришла оббивать мои пороги. Как же ее там, хоть бы имя вспомнить."
— Проводите ее в приветственный зал и угостить, что у нас там есть?
Кувшинки переглянулись, во дворце не было ничего кроме вина, Инь Лань был наказан, и читал мантры послушания в дальнем краю сада. Никто не ходил на рынок.
— Сливовое вино. — хором сказали кувшинки.
— Ну им и угощайте, я сейчас выйду, поприветствую императрицу. — с ухмылкой сказала Мей Шан Ли, на кончиках ее пальцев мягко закрутился хаос, и она в свежем белом ханьфу, с поясом расшитым мелкими сияющими жемчужинами уже села, призывая двух оставшихся кувшинок с просьбой сделать ей прическу. Вот минут через двадцать, не меньше, она с зевком встала и направилась в залы.
На встречу ей неслась бледная кувшинка которая обслуживала императрицу.
— Ох, она так недовольна, вся скривилась от предложения сливового вина.
— Ну не хочет и не хочет, не обращай ты внимание, мы ее не звали. Иди успокойся, можешь сама его выпить. — Мей Шан Ли подмигнула своей подопечной, от чего кувшинка зарозовела и расцвела.
— Приветствую вас Императрица Лей Си, почту за честь ваш визит в мое скромное жилище. — Богиня с трудом проговорила ее имя, сомневаясь верно ли оно звучит, посмотрев на гостью, с подозрением. Императрица, была разодета до нельзя. Украшения на её голове буквально слепили. "Решила поразить меня несметными богатствами, или этим ханьфу расшитым золотыми карпами, все говорит о любви к роскоши, этой дамы."
Гостья продолжала взирать с возмущением и долей превосходства.
Мей Шан Ли решила, что этого достаточно, просто села напротив в кресло, смотрела ей в лицо и ждала, когда же, она начнет изливать ту желчь, что накопилось. "Держать в себе не хорошо, давай же!"
— Мей Ли! — воскликнула императрица, зло и дерзко по-прежнему восседая на кресле.
"Они меня замучили с этим сокращением, но все же интересно послушать, что у неё там."
— Как, как ты посмела испортить мою церемонию награждения! Ты неблагодарная девица. Твои обещания ничего не стоят. Думаешь, я буду это терпеть? — она грозила пальцем и стремительно краснела.
"Так так, обещания, какие ещё обещания, про это ничего ни кто не сообщил, я в списках должников?"
Мей Шан Ли встала, хотя и сделала, это очень спокойно, императрица вздрогнула, прервала свою речь, вся насторожилась, хватаясь за пояс.
"Ещё и с оружием пришла, нехорошо. Но видимо наслышана и осторожна."
— Я думала вы гораздо осведомлённее, мое имя вам тоже известно, но могу повторить я Мей Шан Ли Богиня мироздания и повелительница сливовых садов. Я не прошу звать меня полным именем каждый раз, но, пожалуйста, это ваше сокращение имен прямо скажем, вводит в заблуждение о наших с вами отношениях. Мы столь близки? — она посмотрела на неё строго.
Императрица сглотнула, но напор не уменьшила.
— Ты забыла, кем была при солнечном дворце?!
— И кем? — Богиня уже улыбалась. — Любимой служанкой вашего мужа? Боитесь стану в будущем его любимой, второй женой?
Судя по реакции императрицы, Мей Шан Ли угадала все, до мелочей. "Забавно, значит дракон не такой уж и безумный, просто кое-какая служанка в прошлом, позволяла ему больше чем следовало. Может влюблен, или привыкший наглец, ставлю на второе."
— Да, как ты смеешь! — было видно, что ей не хватает воздуха, для полного возмущения — Ты обещала мне, взамен если я отдам тебе эту бесполезную цитру, не появлятся у меня на пути и не видеться с Юй Луном! Ты соврала!
— В самом деле? И ничего больше? Что-то я не верю, что бы такая алчная особа не попросила пару сот духовных лет, ровно столько сколько войдёт, что бы не умереть от переизбытка энергии!
Судя по лицу императрицы, она опять угадала.
— Нехорошо так поступать, я с вами полностью согласна, только вот есть одно но, Мей Ли это не я. Прошу не путать и не тыкать мне в лицо этой историей, о ней я вполне наслышана. Навела справки и всплыли очень интересные подробности вашего поведения по отношению к ней. Должна ли я, будучи поставленной в такое положение, отождествлять ее с собой и убить вас, за оскорбления и угрозу моей жизни? И после сдержать слово данное вам?
— Ты ты… — вскочила она со своего места.
— И да, мне совершенно не интересен ваш безумный муж, если вы не в силах устроить скандал ему, почему предполагаете, что можете это делать, тут? — богиня не двигалась, что бы не вывести окончательно императрицу Лей Си из хрупкого равновесия, в котором она спешно обдумывала обстоятельства изменившейся ситуации.
— Я бы рекомендовала вам больше не заявляться, без приглашения в мой дворец, ну и да, приглашение вы вряд ли от меня когда-нибудь дождетесь.
Не поборов своего гнева императрица вскакивая, выбросила вперёд руку с рассекающей воздух плетью "разбивающей сердца" она змеёй засвистела рассекая воздух извилистым хвостом, песчинки времени застыли между ней и жертвой трепеща.
И только неуловимое движение пальцами, быстрый взгляд соперницы, плеть распалась, на те же, тысячи песчинок в руках императрицы. Ее сокровище, развеялось прахом между ними, Богиня лишь отошла махнув рукавом будто боясь, испачкаться.
Энергия освободившаяся из плети взметнулась и заметалась, Богиня легко подняла руку и приняла ее.
Императрица стояла злая и ошарашенная внезапной потерей, дорогого ей оружия.
— Это, это мое, как ты смеешь? — голос неуверенно дрожал, она отходила.
— Императрица Лей Си, вы действительно так бесстрашны? — Мей Шан Ли приближалась, на кончиках пальцев взвился хаос.
Ещё шаг, но в зале уже было пусто, императрица переместилась.
"Ну вот и прекрасно, с ее силами ей после перемещения месяц в кровати валяться."
Мей Шан Ли потянулась.
— Неужели нельзя просто оставить меня в покое и дать мне отдохнуть. — несколько кувшинок беспокойно закружились вокруг.
— А пойдёмте со мной в купальни, и прихватите вина, оно нам не помешает. Устроим свой праздник, как вы и хотели. — они затрепетали, зашептались — Нет, никакого Инь Ланя, он наказан, только девочки! Разве вам не говорили, мужчины отдельно, женщины отдельно, это же купальни!